"Die Kanada-Studien entspringen einer Wissenschaftstradition, die in der deutschen akademischen Landschaft noch nicht lange Fuß gefaßt hat. An verschiedenen Universitäten wie etwa Augsburg, Berlin, Kiel, Marburg und Trier haben sich mehrere Disziplinen zu kanadistischen Arbeitskreisen oder Zentren zusammengeschlossen. Sie bieten teilweise Kanada-bezogene Studienabschlüsse an." (Autorenreferat)
Preliminary Material -- Translation, Adaptation, and Intertexuality in African Drama: Wole Soyinka, Zulu Sofola, Ola Rotimi /Omotayo Oloruntoba–Oju -- Open Boundaries: Encountering Nissim Ezekiel and A.K. Ramanujan /Joseph Swann -- 'Nordism': The Translation of 'Orientalism' into a Canadian Concept /Petra Rüdiger -- Translation of Romanian Culture in Kenneth Radu's Fiction /Monica Bottez -- "There are no jokes in paradise": Humour as a Politics of Representation in Recent Texts and Films from the British Migratory Contact Zone /Eva Knopp -- Postcolonial Literatures on a Global Market: Packaging the 'Mysterious East' for Western Consumption /Ursula Kluwick -- Transporting Ceylon: Robert Knox (1681) and the Temptations of Translation /Tobias Döring -- Transcribing Colonial Australia: Strategies of Translation in the Work of Rosa Campbell Praed and Daisy Bates /Joanna Collins -- Swarming With Ghosts and Tūrehus: Indigenous Language and Concepts in Contemporary Māori Writing /Michaela Moura–Koçoğlu -- Of Serpents and Swastikas: Transcultural Interrogations in Two Poems by Indian Women Writers of the Diaspora /Christine Vogt–William -- Scottish Territories and Canadian Identity: Regional Aspects in the Literature of Alistair MacLeod /Kirsten Sandrock -- "But who is that on the other side of you?": Translation, Materiality, and the Question of the Other in Anita Desai's Clear Light of Day /Agnese Fidecaro -- Deconstructing the Canadian Mosaic: Heaven by George F. Walker /Sabine Schlüter -- Functional Equivalence Revisited: Adequacy and Conflict in the Tok Pisin Bible Translation /Timo Lothmann -- The History and Future of Bilingual Education: Immersion Teaching in Germany and its Canadian Origins /Christine Möller -- Transperipheral Translations?: Native North American / Scottish Gaelic Connections /Silke Stroh -- Translation Shifts in African Women's Writing: The Example of Nigeria /Taiwo Oloruntoba–Oju -- Translation, Multilingualism, and Linguistic Hybridity: A Study of The Heart of Redness by Zakes Mda /Marie Chantale Mofin Noussi -- Notes on Contributors.
Verfügbarkeit an Ihrem Standort wird überprüft
Dieses Buch ist auch in Ihrer Bibliothek verfügbar: