German philosophy in English translation: postwar translation history and the making of the contemporary anglophone humanities
In: Routledge advances in translation and interpreting studies
5 Ergebnisse
Sortierung:
In: Routledge advances in translation and interpreting studies
In: Thesis eleven: critical theory and historical sociology, Band 155, Heft 1, S. 91-108
ISSN: 1461-7455, 0725-5136
Hans Blumenberg is celebrated for demonstrating that metaphors have had a more foundational influence than concepts on European intellectual history. Many acknowledge that his insights might have achieved even greater impact if he had articulated a more explicit theory of metaphor. In 1960 Blumenberg discusses the historical formation of metaphors that have given rise to meaningful discourses on metaphysical abstractions, like God, existence, or Being, but he does not develop a general model of metaphoric language, and his work rarely engages with other contemporary theories of metaphor. During Blumenberg's lifetime, French and German postwar philosophers rarely cited one another. Yet French hermeneutics, and the work of philosopher Paul Ricoeur in particular, may have strongly influenced Blumenberg's research group, Poetik und Hermeneutik. This paper is an attempt to recuperate intellectual affinities between Blumenberg and Ricoeur, in order to demonstrate that Ricoeur's claims about metaphor provide the theoretical background for a fuller appreciation of Blumenberg's metaphor analyses.
In: Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Band 14, Heft 1-2, S. 182-201
ISSN: 1886-5542
La interdisciplinariedad en las universidades de EE. UU. se remonta, almenos, a finales del siglo XIX. Ya sea que los programasinterdisciplinarios tengan como objetivo incrementar la integracióncon las ciencias naturales o bien establecer una fuerza contraria a laautoridad intelectual de las ciencias, pensar a través de las diferenciaslingüísticas siempre ha estado en el corazón de las actividadesinterdisciplinarias en los Estados Unidos. A medida que los Estudiosde traducción cobran importancia en las instituciones de EE. UU., losdesafíos que plantea el hecho de equilibrar las preocupacionesteóricas y la capacitación técnica son una de las preocupaciones quesurgen en esta interdisciplina. Ávido teórico de la reforma universitaria, el filósofo William James proporciona un antídotocontra cualquier caricatura amortiguadora de la intraducibilidad detextos extranjeros con su noción del pensador "indisciplinable" querecurre perpetuamente a nuevas fuentes para superar viejos hábitosmentales, para lograr nuevas experiencias y para producir formas deexpresión más democráticas.
In: New directions in German studies Vol. 11
Cover -- Contents -- Acknowledgments -- Contributors -- 1 U.S.-Iran Misperceptions: Introduction to a Dialogue -- 2 The United States and Iran: Perceptions and Policy Traps -- 3 Iranian Perceptions of U.S. Policy toward Iran: Ayatollah Khamenei's Mind-Set -- 4 Interpreting the Implacable Foe: American Perceptions of Iran -- 5 Iran's Perception of the U.S. Policy toward the Region -- 6 America's Perceptions of Iran's Policy toward the Region -- 7 The Future of U.S.-Iran Relations -- 8 Improving U.S.-Iran Relations and Overcoming Perceptual Biases -- Index.