In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 80, Heft 830, S. 398-403
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 79, Heft 827, S. 517-541
Par l'adoption, le 8 juin 1977, des deux Protocoles additionnels aux Conventions de 1949, les États réunis à Genève mettaient un terme positif à quatre années de négociations ardues.Quatre ans pour les Protocoles; quatre mois pour les Conventions. Pourquoi cette différence frappante?
By adopting on 8 June 1977 the two Protocols additional to the 1949 Conventions, the States meeting in Geneva brought to a successful conclusion four years of arduous negotiations. The Protocols took four years, the Conventions only four months. Why such a huge difference?In 1949, once the initial period of instinctive rejection of anything related to war had passed, a natural consensus emerged regarding the main evils which needed to be banned by law. Besides, the delicate subject of the rules governing the conduct of hostilities — the law of The Hague, as it is called, also part of humanitarian law — was left out of the discussions. It was also a time when the political map of the world was fairly monolithic, in the sense that the North still dominated the South, and East-West tensions had not yet escalated.
Con la aprobación, el 8 de junio de 1977, de los dos Protocolos adicionales a los Convenios de 1949, los Estados reunidos en Ginebra ponían fin positivamente a cuatro años de arduas negociaciones. Cuatro años para los Protocolos; cuatro meses para los Convenios. ¿Por qué esa diferencia tan palmaria?En 1949, tras el período inicial de rechazo absoluto de todo lo que recordara a la guerra, se llegó de manera natural a un consenso sobre los principales males que había que prohibir mediante el derecho. Además, el delicado ámbito de las normas de conducción de las hostilidades —el derecho de «La Haya»—, también parte integrante del derecho humanitario, fue excluido de los debates. Se trataba de una época caracterizada, asimismo, por un mapa político universal bastante monolítico. El Norte seguía dominando al Sur; y la tensión entre el Este y el Oeste no se había exacerbado.El lanzamiento de los Protocolos se produjo en un entorno muy distinto. El Tercer Mundo se había rebelado contra el orden existente. Había comenzado el proceso de descolonización. Los bloques «capitalista» y «socialista» estaban confrontados. La penosa guerra de Vietnam lo ilustra, tanto en lo político como por lo que respecta a los estragos causados por las armas (sobre todo, por los bobardeos masivos, las torturas y las ejecuciones sumarias). Esta dialéctica ideologico-política se observaba en el enfrentamiento entre la defensa de los intereses de la persona y los de la colectividad.
The dissemination of international humanitarian law is more than an obligation laid down by the Geneva Conventions and their Additional Protocols for all the States party to them. To spread such knowledge is to play a vital part — if not the most important part of all — in limiting the suffering caused by armed conflict.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 74, Heft 794, S. 184-185
Enseigner et diffuser le droit international humanitaire (DIH), c 'est plus qu'une obligation des Etats inscrite dans les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels. Enseigner et diffuser le DIH, c 'est entreprendre une des principales actions, si ce n 'est la principale action, permettant de limiter les souffrances lors de violences armées.Promouvoir les principes et idéaux de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge est bien un devoir de tous les membres de la famille de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. C'est aussi et surtout propager un esprit de coopération et de paix.
Enseñundir el derecho internacional humanitario (DIH), es más que una obligación de los Estados inscrita en los Convenios de Ginebra y en sus Protocolos adicionales. Enseñar y difundir el DIH es emprender una de las principales acciones, si no la principal, que permite limitar los sufrimientos durante los enfrentamientos armados.Incumbe a todos los miembros de la familia Cruz Roja y Media Luna Roja promover los principios e ideales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, para propagar un espíritu de cooperación y de paz.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 72, Heft 781, S. 79-81
In vier Einzelbeiträgen wird das Problem der Landminen in den ehemaligen Bürgerkriegsregionen Angola und Mosambik anhand von persönlichen Schicksalen sowie Fakten und Zahlen erläutert. Die Beiträge versuchen, das unglaubliche Ausmaß des Einsatzes von Landminen zu veranschaulichen. Sie benennen die Opferzahlen, medizinischen Folgeprobleme und zeigen die Schwierigkeiten der Minenräumung auf mit ihren Konsequenzen für die landwirtschaftliche Produktion. In einem gesonderten Beitrag wird ein Interview mit Rene Kosirnik, Repräsentant des Internationalen Kommittees des Roten Kreuzes, wiedergegeben, in dem auch die Fragen der ökonomischen Interessen an der Produktion und dem Einsatz von Landminen sowie die Widerstände gegen ein internationales Produktionsverbot angesprochen werden. (DÜI-Spl)