Este artigo foca em um aspecto da questão da linguagem em Gramsci: a sua relação com a tradutibilidade. O autor limita-se a considerar o que Gramsci escreve nos Cadernos do cárcere, pois é aí que começa a desenvolver essa relação de modo explícito e a sua concepção linguística inovadora e original.
Neste ensaio, pretendemos investigar a relação que se dá entre umas das formulações gramscianas sobre a arte e a crítica artística e uns dos nós e elaborações teóricas sobre os entrelaçamentos entre política, filosofia e cultura, cujo vértice teórico é representado pela teoria da "tradutibilidade". Ao ler juntamente alguns dos textos importantes relativos a esses âmbitos distintos, pode-se mostrar como a concepção da atividade artística não possa ser separada daquela mais vasta, cultural e política, da produção de uma "vontade coletiva" e de uma "reforma intelectual e moral", que Gramsci inclui no seu discurso sobre o "popular-nacional", o qual, por sua vez, implica o sobre as dinâmicas acerca das relações políticas-culturais (hegemônicas) internacionais. Isso deveria levar a excluir que o Gramsci maduro continue influenciado pelo idealismo, em particular o de Benedetto Croce, em relação à sua concepção da arte e da crítica artística.
O professor Rocco Lacorte é Doutor em Antropologia Sócio pela Universidade de Chicago e pós doutor em Educação pela Universidade Federal Fluminense do Rio de Janeiro. É Professor da Universidade de Brasília e Membro do Núcleo de Estudos e Pesquisas em Filosofia, Política e Educação da Universidade Federal Fluminense do Rio de Janeiro. Tem desenvolvidos pesquisa com base no pensamento de Antonio Gramsci, dedicando-se nestes últimos anos e estudar a educação brasileira e a repercussão do pensamento de Gramsci no Brasil. Essa entrevista ocorreu durante o IV Encontro Internacional Trabalho e Perspectiva de Formação dos Trabalhadores, quando o professor Lacorte proferiu a conferência: Para uma nova abordagem ao conceito de pedagogia em Antonio Gramsci. A leitura da mesma é esclarecedora para entender o pensamento gramsciano.
This book provides the first English translations of pivotal essays and debates on the role of language politics, linguistics, and translation in Antonio Gramsci's influential cultural theory. It also includes new works from leading and up-and-coming anglophone scholars to create a vital resource for a wide variety of readers interested in Gramsci across many disciplines including cultural studies, critical political economy, social and political theory, literature, sociology, post-colonialism, and philosophy.
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext: