Language for Specific Purposes : Job Announcements from the Modern Language Association Job Lists: A Multiyear Analysis
The Modern Language Association (MLA) report "Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World" (2007) recommended that the language disciplines decenter off literature and design programs that are more directly related to "real world" contexts. This recommendation has awoken renewed discussion about how best to promote and develop multilingualism and intercultural competence in the United States. In order to change undergraduate offerings, it would be necessary to change the focus of graduate programs. Changing the focus of graduate programs is a delicate and high stakes task, which can influence both the nature of intellectual production in the United States as well as impact the employability of thousands of new PhDs. Will the MLA 2007 report stimulate any lasting change? Will the number of jobs which deviate from the traditional literature, linguistics and second language acquisition fields merit redesign of graduate programs to train future professors to meet this demand? The MLA Foreign Language Job Information List contains a plethora of data that can provide answers for some of these questions. This article seeks to create insights into a significant subcategory of the Foreign Language profession by presenting an analysis of job announcements for Language for Specific Purposes (LSP). ; To cite the digital version, add its Reference URL (found by following the link in the header above the digital file). ; LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 15 Language for Specific Purposes Job Announcements from the Modern Language Association Job Lists: A Multiyear Analysis Mary K. Long University of Colorado at Boulder Abstract: The Modern Language Association (MLA) report "Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World" (2007) recommended that the language disciplines decenter off literature and design programs that are more directly related to "real world" contexts. This recommendation has awoken renewed discussion about how best to promote and develop multilingualism and intercultural competence in the United States. In order to change undergraduate offerings, it would be necessary to change the focus of graduate programs. Changing the focus of graduate programs is a delicate and high stakes task, which can influence both the nature of intellectual production in the United States as well as impact the employability of thousands of new PhDs. Will the MLA 2007 report stimulate any lasting change? Will the number of jobs which deviate from the traditional literature, linguistics and second language acquisition fields merit redesign of graduate programs to train future professors to meet this demand? The MLA Foreign Language Job Information List contains a plethora of data that can provide answers for some of these questions. This article seeks to create insights into a significant subcategory of the Foreign Language profession by presenting an analysis of job announcements for Language for Specific Purposes (LSP). Keywords: jobs, job announcements, Languages for Specific Purposes (LSP), Modern Language Association (MLA), non-tenure track (NTT), tenured/tenure track (TTT) Introduction Since its release five years ago, the Modern Language Association (MLA) report "Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World" (2007) has awoken renewed discussion in the profession about how best to promote and develop multilingualism and intercultural competence in the United States. The suggestion that the language disciplines should decenter off literature and design programs that are more directly related to "real world" contexts has caused both consternation and excitement as well as much discussion about what steps would be necessary to redesign both undergraduate and graduate programs in order to train future faculty to teach within the proposed new scenarios (e.g., Porter, 2009; Rifkin, 2012). Changing the focus of graduate programs is a delicate and high stakes task that can influence both the nature of intellectual production and international understanding in the United States as well as impact the employability of thousands of new PhDs. Thus, those in the profession are wise to move deliberately and to consider the multiple angles. From the point of view of preparing future professors, some very pragmatic issues of job market demand must be considered. For example, will the MLA 2007 report stimulate any lasting change? Are departments truly moving to transform their undergraduate offerings away from literature? If so, in what ways are they redefining their programs and who will teach these courses? What is the balance between tenured/tenure track (TTT) and non-tenure track (NTT) jobs LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 16 in these areas? Will there be steady demand for future faculty trained to meet the new scenarios? Are new research fields emerging? If so, what do they look like? Will the number of jobs that deviate from the traditional literature, linguistics and second language acquisition fields merit redesign of graduate programs to train future professors to meet this demand? Or, is it more a question of helping future professors to enhance the traditional fields of specialization with new pedagogical approaches and secondary content expertise? The MLA Foreign Language Job Information List contains a plethora of data that can provide answers for some of these questions and be used to gauge the direction of the Foreign Language professions. In fact, the MLA itself releases yearly summaries of many of the overarching themes, such as number of jobs overall, changes in demand between languages, and so forth, but the potential exists to provide much more detailed analysis, which will be useful—and even crucial—to shaping the future of Foreign Language education in the United States. Along those lines, this article seeks to create insights into a significant subcategory of the Foreign Language profession by presenting an analysis of MLA Job List announcements with a focus on Languages for Specific Purposes (LSP). Since the late 1940s, the LSP field has been meeting the 2007 MLA report's stated goals of increasing the number of "educated speakers who have deep translingual and transcultural compentence" as well as the ability to carry that competence beyond the classroom into the world (MLA, 2007, p. 3). The LSP field continues to represent a significant area of Foreign Language Education in the United States. The national survey "Evolution of Language for Specific Purposes programs in the United States: 1990–2011" conducted by Long and Uscinski (2012), shows that, since the early 1990s, overall offerings of LSP have remained stable at 62% while at the same time the sophistication and variety of offerings have become deeper and more focused in response to the nuanced needs within different multilingual settings. The LSP faculty profile created as part of this survey indicates a more or less even split between TTT faculty and NTT faculty. In addition, while 20% of faculty listed LSP as their primary field of academic preparation, a dramatic 80% indicated another field as their primary field of academic preparation. Of these, the majority listed Literature as their primary focus, with Linguistics and Cultural Studies running a distant second and third (Long & Uscinski, 2012, p. 183). In part, this mix of primary fields has a very pragmatic explanation since as new fields develop, there will necessarily be a large number of "ground breakers" who are willing and able to expand their research and pedagogical skills beyond their original areas of content expertise. But, in addition, and more importantly, this mix of expertise is by definition one of the advantages and challenges for any interdisciplinary field. Recent volumes focused on LSP (e.g., Gueldry, 2010a, Gueldry 2010b; Lafford, 2012; Pérez-Llantada & Watson, 2011) showcase the rich research potential of the LSP focus for a variety of fields and point to the advantages of interdisciplinary research for addressing many of the complex intercultural issues faced in today's "global setting." These publications also provide significant insights into the history, current state and future potential for the LSP field. One of the difficulties highlighted in this body of work is that interdisciplinary work often blocks the professional progress of faculty since tenure and promotion structures are more suited to single focus research fields. Against this backdrop of past practices, the following analysis of LSP job announcements will shed light on how the profession envisions the future of the LSP field as well as offer insight LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 17 into what provisions (if any) are being made in the design of new positions to support and promote the professional success of faculty who possess highly needed interdisciplinary expertise. Methodology The job announcements have been analyzed for two "snap shot" moments: the online MLA Foreign Language Job Information list September 2008–January 2009 and the online MLA Foreign Language Job Information list from September 2011–June 2012 (and, one chart shares additional data on Spanish for Business from September 2007–January 2008). It should be noted that in 2008–2009 there was an historic decline in job announcements that continued into 2009–2010. Since 2010–2011, there has been a "tentative climb upwards" (Lusin, 2012, p. 95). Because of the unique moment represented by the job market during these years, and because only two years of data are presented, there has been no analysis performed to determine if changes in raw numbers or percentages represent statistically significant changes overtime. Rather than attempting to track statistical changes, the goal of this current project has been to have a more clear understanding of the quantity and specific profiles of jobs in the LSP field both in relation to the overall job market, and within the LSP profession itself. The data was collected as follows: the search function included in the electronic posting of the job list was used to first search each language for the total number of jobs for all ranks and regions in each language (both expired and current listings). The categories offered on the MLA job list that were searched are: Arabic, Chinese, French, German and Scandinavian, Hebrew, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Slavic, Spanish, Other languages, Linguistics and ESL, Generalist, and Other. After establishing the total number of jobs for each language, several new searches were conducted per language using the keyword function to limit results. For the 2008–2009 list, the search was repeated for each language using the keyword 'business,' and this keyword brought up announcements that also contained other LSP terms such as 'professions,' 'translation,' 'medical,' etc. For the search of the 2011–2012 MLA list, a more expanded set of keywords was used. Each language was searched separately for the following keywords: business, translation, medicine, medical, professions, professional and specific/special purposes. To avoid double counting of announcements that included several of the search words and to eliminate "false positives" when the keywords were used in non-LSP contexts, once they were identified, the LSP announcements were read individually and hand-sorted. After extracting the number of LSP jobs in relation to the overall number of jobs for each language, further analysis was conducted on the specific nature of the LSP jobs, whether the LSP field was listed as primary or secondary, the split between TTT and NTT positions within these categories, and in the case of jobs that list LSP as a secondary field, what primary fields are most often combined with LSP. LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 18 Results Search terms. For the 2008–2009 search, even though additional search terms emerged through the key word 'business,' the majority of jobs were for 'language for business' with 'translation' coming in second. In 2011–2012, the highest results were for business, translation, professions, medical and specific/special purposes in descending order. 'Medicine' and 'professional' did not achieve any results in any language. This process revealed that when the keywords 'specific/special purposes' and 'professions' are used they are frequently followed by a parenthetical list of examples that duplicated other keywords (most often 'business' and 'translation') along with words not used in the search function. For example, for Spanish, other parenthetical examples included 'legal,' while for German, 'engineering' is a significant 'specific purpose.' 'Medical' only appeared in Spanish LSP job announcements, occasionally as a stand-alone term, but most often as one possible professional use. 'Translation,' on the other hand, was a stand-alone term that rivaled 'business' in Spanish, French, German, and Japanese. (In these cases, only non-literary translation positions were counted since there is a clear distinction in announcements between literary translation theory and applied professional translation.) Categories with LSP announcements. Categories that included jobs with an LSP focus in both 2008–2009 and 2011–2012 are Arabic, Chinese, French, German and Scandinavian, Japanese and Spanish. Categories that had no LSP jobs linked to the keywords in either sample are Hebrew, Italian, Portuguese, Russian and Slavic, Other languages, and Generalist. The Linguistics and ESL heading had no LSP jobs in the 2008–2009 list, but in the 2011–2012 had 10 LSP jobs out of 120 total (8.3%), 2 in ESL and 8 in Spanish. However, since the focus of this article is not on ESL and the Spanish linguistics/LSP jobs have also been counted in Spanish and will be analyzed there, the Linguistics and ESL category will not be analyzed further in this article. In each of the years, the category 'other' has a few interdisciplinary opportunities with a professional focus that breaks away from categorization by language. Overall numbers. Table 1 shows the total number of jobs compared to total LSP jobs and percentages for all languages from the 2008–2009 and 2011–2012 samples. Overall, the LSP job offerings fluctuate between 2 and 9% of all jobs, depending on specific language and year. LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 19 Table 1 Total jobs vs. total LSP jobs and percentages by language 2008–2009 and 2011–2012 Language 2008–2009 Total of all jobs in sample of MLA job list 2008–2009 Number of jobs with LSP element in sample 2008–2009 % of jobs with LSP element out of all jobs in sample 2011–2012 Total of all jobs in sample of MLA job list 2011–2012 Number of jobs with LSP element in sample 2011–2012 % of jobs with LSP element out of all jobs in sample Arabic 46 2 4.3% 46 1 2.1% Chinese 64 6 9.3% 79 4 5% French 150 6 4% 177 9 5% German and Scandinavian 90 4 4% 120 9 7.5% Italian - - - 59 0 0 Japanese ? 2 38 2 5% Portuguese - - - 39 0 0 Russian and Slavic - - - 34 0 0 Spanish 377 13 3% 365 29 7.9% Other languages - - - 64 0 0 Linguistics and ESL - - - 120 2 ESL and counted in Spanish 8 linguistics (5 required and 3 possible field) 8.3% Generalist - - - 34 0 0 Other ? 3 137 1 NA LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 20 Table 2 breaks down the total number of LSP jobs for both sample years into categories of LSP as a primary or secondary field of interest and also indicates whether the jobs are TTT or NTT. Table 2 Total number of LSP jobs compared to primary or secondary field and Tenured/Tenure Track (TTT) or Non-Tenure Track (NTT) by language for 2008–2009 and 2011–2012 Language 2008–2009 Total number LSP in sample 2008–2009 LSP as Primary field and TTT or NTT 2008–2009 LSP as secondary field and TTT or NTT 2011–2012 Total number LSP in sample 2011–2012 LSP as Primary field and TTT or NTT 2011–2012 LSP as secondary field and TTT or NTT Arabic 2 1 (NTT) 1 (TT) 1 0 1 (NTT) Chinese 6 2 (NTT) 4 (TTT) 4 1 (TT) 3 (2 TT/1 NTT) French 6 3 (2 TTT/1NTT) 3 (TTT) 9 2 (1 TT/1 NTT) 7 (3 TT/ 4 NTT) German and Scandinavian 4 4 (2TTT/2NTT) 0 9 1 (TT) 8 (4TT/3 NTT) Japanese 2 1 (NTT) 1 (TTT) 2 2 (1 TT/1 NTT) Spanish 13 6 (NTT) 7 (TTT) 29 13 (9 TT/ 4 NTT) 16 (11 TT/ 5 NTT) Other 3 1 (TT) Primarily business, PhD in applied linguistics or other fields of linguistics and MA in one of the World Languages) 2 post docs language open PhD field open; work on creating connection between the arts and the sciences and business 1 1 (TT) Director of a center for International Understanding Total 36 18 (5 TTT/13 NTT) 18 (16 TTT/2 post docs) 53 20 (14TTT/6NTT) 34 (21 TTT/ 13 NTT) LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 21 Table 3 transforms the raw numbers from Table 2 into percentages from the 2008–2009 and 2011–2012 samples of TTT LSP positions overall, and the split for jobs with LSP as the primary field or secondary field. In order to provide context, the percentages of TTT jobs by language for the overall profession from the 2011–2012 job list is also provided in this table. Table 3 2011–2012 percent of tenured/tenure track (TTT) for all jobs vs. 2008–2009 and 2011–2012 percent of TTT in LSP total and percentages of TTT with LSP as primary or secondary field Language 2011–2012 % TTT of total jobs in MLA sample 2008–2009 % TTT of total LSP in sample 2008–2009 % TTT LSP as primary within total LSP sample 2008–2009 % TTT LSP as secondary within total LSP sample 2011–2012 % TTT of total LSP sample 2011–2012 % TTT LSP as primary within total LSP sample 2011–2012 % TTT LSP as Secondary within total LSP sample Arabic 43% 50% 0% 50% 0% 0% 0% Chinese 47.5% 66% 0% 66% 75 % 25% 50% French 47.9 % 83% 33% 50% 44% 11% 33% German and Scandinavian 38% 50% 50% 0% 55 % 11% 44% Japanese 48% 50% 0% 50% 50 % 50% 0% Spanish 53% 53% 0% 53% 68% 31% 37% Overall 49% 58% 50% 8% 64% 25% 39% The percentages of TTT positions for the overall profession by language range from 38% (in German) to 53% (in Spanish). For 2008–2009 the percentages of TTT positions out of the body of LSP jobs ranged between 50% and 83% while in 2011–2012 the percentages ranges from 0% to 75%. When the LSP jobs are analyzed for TTT positions with LSP as a primary field or as a secondary field, the TTT positions with LSP as a secondary field are slightly more than LSP as a primary field for both samples. From 2008–2009 to 2011–2012 there would seem to be a decrease in the overall number of TTT primary LSP positions, but these numbers are misleading, since in 2008–2009 only two languages (French and German) had TTT primary LSP positions, while in 2011–2012 all languages except for Arabic have at least one TTT primary LSP position. LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 22 Discussion of overall numbers. At first the overall percentages of LSP positions to total jobs may seem low, but it helps to contextualize them by briefly comparing with the percentages of other more traditional specializations within the language professions. So for example, from the 2011–2012 list, a search in late July for Spanish with keyword 'Mexico' reveals 18 out of 359 or 5% of jobs focused on this specialization, while the keywords 'Golden Age' yield 12 out of 359 or 3% of jobs, 'Modern Peninsular' appears in 16 out of 359 or 4.4%, 'Applied Linguistics' in 41 out of 359 or 11% of announcements, and 'Cultural Studies' tallies a dramatic 82 out of 359 or 22% of all jobs in Spanish. For French, the keywords '18th century' exist in only 5 out 175 or 2% of jobs, while '20th century' yields 12 out of 175 for 6%, 'Francophone' 54 out of 175 for 30%, 'Applied Linguistics' 11 out of 175 for 6%, and 'Cultural Studies' 57 out of 175 for 32%. In contrast, the 'Generalist' category defines 34 out of 359 or 9% of jobs for Spanish but for French only 6 out of 175 or 3%. One could continue to generate multiple different combinations of keywords. For the purposes of this article the point meant to be illustrated by this quick comparison of some literary and linguistic categories is to show that the percentages for job offerings requiring some LSP content, while not in the double digits, are as significant as many other smaller fields of specialization within the profession, and thus, LSP is a viable career enhancing area of expertise for those who have an interest or previous experience in an LSP area or who have access to LSP content and/or teaching experience through their graduate institution. In regards to the percentage of TTT positions, it appears that the ratio of TTT to NTT within the LSP profession is slightly better than in the overall job market. But, as stated earlier, no analysis has been done to determine statistical significance. What is clear, however, is that the ration of TTT to NTT for LSP is at least the same as for the overall market. However, the most important element in the analysis of TTT vs. NTT positions is the split between primary and secondary fields. In this case, the numbers do not seem to justify advising graduate students to focus exclusively on an LSP field. Rather, they should pursue LSP as a strong secondary field and be prepared in the case of primary LSP positions to expand on their LSP expertise further. This leads to the question of which primary fields are most often combined with a secondary interest in LSP in the job announcements. It is not possible to make overall generalizations about this, since the primary/secondary field combinations are quite specific to each language. So, in what follows, the results for each language will be presented and discussed individually. Arabic In 2008–2009, there were 2 LSP jobs out of a total of 46 announcements or 4.3% of jobs had an LSP element. One of these jobs was a tenure track position with a primary field listed as expertise in language, culture and civilization with business and comparative literature as desirable secondary fields. The other was a non-tenure track position with primarily a focus on Arabic for business and additional duties as administrator of the Arabic minor. In 2011–2012, the sample also revealed 46 jobs but just one (or 2.1%) had an LSP focus. This non-tenure track position offered a 3 year renewable contract but had a hefty list of requirements: LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 23 Required: Experience with the proficiency communicative approach; ability to teach at least one colloquial dialect in addition to Modern Standard and Classical Arabic at all levels, and content courses such as Newspaper/Media Arabic and Business Arabic; experience in curriculum development and supervision, along with full competency to teach language and content courses at all levels; completed doctoral degree by time of appointment. Chinese In the 2008–2009 sample, there were 6 LSP jobs out of a total of 64 for Chinese, which represented 9.3% of all jobs in this language. For the 2011–2012 sample, the percentage is lower at 5%, while the total number of jobs is higher at 79 only 4 positions mention LSP. In 2008–2009, there was one tenure track assistant level position and 3 tenured at the level of Associate or Full. All of these positions were at the City University of Hong Kong and listed cultural management communication as the primary field with business as a secondary area. The jobs that listed business as a primary field were both non-tenure track: one visiting professorship focused on policy and business and one non-tenure track full-time position, which also included administration of the minor. In 2011–2012, there were 3 TTT positions: two had a primary focus on LSP, one focused especially on "courses related to Chinese Business Language and Culture" the other specified that "research should focus on the knowledge and behavioral demands confronting nonnative speakers seeking professional level competencies in contemporary China, issues of cross-cultural communication between Americans and Chinese, and the development of pedagogical instruments for training in these areas." The other TTT position and the NTT position listed the interest in and ability to teach Chinese for business as a plus, while leaving the actual specialty open. French In the 2008–2009 sample, there were 6 LSP jobs out of a total of 150 for 4% and in 2011–2012, 9 out of 177 for 5%. The 2008–2009 positions were split equally between primary and secondary with a majority of the jobs (5) as TTT, and the only NTT was in the primary LSP category. The field combinations during this year were quite interesting with the primary fields being defined as "Business French and also Italian with a PhD in French from any field" and "open area able to teach Business French and Francophone cultural studies" for the TTT positions, and "French and Spanish able to interact with regional business" for the NTT position. When LSP was listed as a secondary field the primary fields were: 1) French literature and/or Francophone studies, in a program that had an Undergraduate major in Global studies, 2) 19th-and 20th-century literature or Francophone studies or linguistics, and 3) Post-1600 French studies and an "active participation in Language and Cultures for Professions and ability to create internships/study abroad." In 2011–2012 the French LSP positions were split 2/7 with a distribution of 1 TTT and 1 NTT in primary LSP and 3 TTT to 4 NTT in the category of secondary field. For the TTT primary LSP position, the description specified a Generalist, with preference being LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 24 given to specialists in Cultural Studies and Business French. The NTT position required a PhD or equivalent in French or related field but stated that the successful candidate: must be familiar with current business and economic issues in Francophone countries and the EU and be able to develop and maintain links to the Francophone business and cultural community in the Greater Atlanta area and also serve as academic advisor for students in the Language and Business concentrations and interest/experience with Study Abroad programs is a plus. For the jobs that specified interest in LSP as a secondary field, the specified primary fields were: 1) pre-20th-century French literature and culture and the LSP field was translation, 2) Linguistics and pedagogy, and 3) PhD in Spanish, French or Romance Languages, with preference for those who can teach both French and Spanish though candidates who can "teach only French will be considered." The NTT positions in the secondary LSP category listed language teaching, pedagogy and phonetics as primary interests and the LSP fields were translation and business. It is important to note that in the French announcements, when LSP capabilities are listed as secondary interest they are most often included in a list of possible secondary fields like phonetics, phonology and stylistics. Keywords 'business' and 'translation' predominate. It is also important to note the frequent combination of Francophone studies with LSP fields. German and Scandinavian In this category, all the LSP jobs were for German with 4 out of 90 or 4% from the 2008–2009 sample and 8 out of 120 or 6% for the 2011–2012 sample. In 2008–2009, all the jobs were for primary LSP field with 2 TTT and 2 NTT. The TTT positions listed the PhD field as open and emphasized the "ability to develop Professions Focus" for the first and phonetics and business for the second. For the NTT positions one had an open PhD field, and also asked for English in addition to German for Business, and the other NTT position, which was renewable, included the administrative task of directing the Business German PhD and required a PhD in Applied Linguistics with a focus on language and identity. In 2011–2012, the sample yielded one primary LSP job seeking a colleague with PhD in any area to contribute to a "new beginning in the German studies program." The primary interest was in "practical experiences" for the student such as "cultural studies (politics, society, business, media, film) literature and second language acquisition." The TTT LSP secondary jobs had primary fields of: 1) 19th- through 21st-century German Studies, the LSP fields of interest were film, professions (engineering and business) and language-across-the-curriculum, 2) German literature with an LSP field in translation, 3) German or German studies, and 4) German and German Cultural Studies. The NTT positions did not specify the PhD field and were primarily focused on general language teaching and some advising and administrative tasks. Of particular note in these announcements is the predominance of German studies or German Cultural studies over literature. LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 25 Japanese In the 2008–2009 list sample, there were two LSP jobs (the overall number of Japanese positions is unclear). They are: one NTT primary LSP position to administer the Japanese for business minor and one TTT secondary LSP position which called for the ability to teach all levels of language, civilization, history, business, contemporary culture and literature. In 2011–2012, there were 2 jobs out of 38 or 5%. Both were primary LSP positions. The TTT position was for the University of Hong Kong and stated, "Those specializing in literature, film, translation, linguistics, business culture, anthropology, and/or religion are especially encouraged to apply." The NTT position clarified that the candidate is expected to work with faculty to design and develop content-based/thematic-based courses and/or Japanese language for special purposes. Spanish The data for Spanish LSP is more extensive since the majority of LSP jobs are in this language. Also, the data is drawn from three sample moments since in addition to the 2008–2009 and 2011–2012 sample used for the other languages, data was also collected for Spanish from the September 2007–January 2008 portion of the MLA list, which can be seen in Table 4. Table 4 Breakout of data for Spanish job listings for 2007–2008, 2008–2009, and 2011–2012 Spanish Total jobs 2007–2008 LSP jobs 2007–2008 Total jobs 2008–2009 (Sep–Jan 23) LSP jobs 2008–2009 Total jobs 2011–2012 LSP Totals 514 40 377 13 365 29 (5 specifically call for linguist) Primary LSP Focus 0 6 (NTT) 13 ( 9 TTT/ 4 NTT) Secondary LSP focus 40 7 (TTT) 16 (11 TTT/ 5 NTT) In the 2007–2008 sample (which was the year before the dramatic drop in job offerings), there were 40 LSP jobs out of a total of 514 Spanish positions, which equaled 9% of jobs. In the 2008–2009 sample, there were 13 LSP jobs out of 377 for 3% and in 2011–2012, 29 LSP jobs out of 365 for 7.9%. In 2007–2008, data was not collected for TTT vs. NTT positions, but all the LSP designations were listed as a preferred secondary field, 26 in the area of business, 15 for professional (non-literary) translation/interpretation, and 9 for medical. Typical announce-ments were "Assistant Professor of Spanish (Golden Age). . . . [S]trong preparation in LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 26 Golden Age literature. . . . [W]illingness to teach Business Spanish. . ." and "Tenure-track position. . . . [F]ield of specialization open, but generalist with Latin American studies preferred. Must be prepared to teach all levels of language (including business Spanish) as well as Hispanic Americana and Peninsular literatures and cultures." In the 2008–2009 list, though the overall numbers had dropped, the number of primary LSP positions had increased dramatically to 6, although all were NTT positions some requiring only a MA. The 7 secondary LSP positions were all TTT. The designated primary fields followed the standard areas of specializations of the Spanish profession with a predominance of literature positions and the announcements were characterized by the "laundry list" nature shown in the examples above. In the 2011–2012 sample, of the 29 positions 13 were for primary LSP positions and 9 of these were TTT. Of the 16 secondary LSP positions, 11 were TTT. There are some dramatic changes in the nature of the job announcements in this sample. For example, where as in previous job list samples 'business' was the primary word, and most often was a stand-alone term, this time none of the job announcements called only for 'business,' rather 'business' was always included in a list of options (e.g., medical, legal, interpretation, etc.) most often under the heading 'Spanish for the Professions.' 'Spanish for Health Professions' or 'Medical Spanish' seemed to gain ground, with 3 TTT positions (two primary LSP and 1 secondary LSP). Translation and interpreting studies showed a marked increase with 8 TTT positions of which 5 were primary LSP and 3 secondary LSP positions. Translation also appeared in 4 NTT secondary LSP positions. In addition, whereas earlier lists had predominantly shown literary fields combined with LSP, in this sample, applied linguistics showed significant gains with 4 jobs specifically designating a combination of applied linguistics and an LSP field (translation, interpretation, or medical) and 3 listing linguistics in general as one of the possible primary fields. Some of the announcements still combined seemingly disparate primary and secondary fields. For example "Contemporary Peninsular Literature with emphasis on theatres and /or poetry. . . . [E]xperience teaching Spanish for the Professions a plus" or "Preferred specialization Peninsular and Cultural studies; ability to contribute to Spanish for health professions (interest in interdisciplinary research/program development)." The mention of interdisciplinary research marks an opening up that is observable in many of the Spanish announcements. Yet, in spite of the mention of interdisciplinary research being a valued interest, in this sort of advertisement, there is really no clear vision of what that interdisciplinary research might look like. While it is true that this kind of open-endedness can be exhilarating and freeing for a creative professional, it can also be somewhat problematic at the time of tenure and promotion review. In contrast to this sort of announcement that has previously characterized LSP job descriptions, there were a number that had very specific and extensive LSP designations. Consider for example this announcement for an Assistant Professor in Spanish Applied Linguistics: The Department of Modern Languages and Literature at the University of [X] is seeking an innovator in Spanish applied linguistics or Latin American or Latina/o cultural studies research and pedagogy with interdisciplinary skills to engage the complex socio-cultural dimensions of health-related issues in South Texas. This position requires a willingness to develop a research plan and engage in cross-LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 27 disciplinary research in healthcare issues of particular importance to the region of South Texas, such as health literacy, diabetes, obesity, or health issues surrounding poverty, race, gender, class, immigration, or legality. The successful candidate will participate in teaching and mentoring in the Department's unique program in Medical Spanish for Heritage Learners, will collaborate with faculty from other departments in advancing research in healthcare, and will teach undergraduate and graduate courses in the area of specialization. A PhD in Spanish is required prior to start date in Fall, 2012. The successful candidate will have native or near native fluency in Spanish. The candidate must demonstrate potential for teaching excellence, research and publication, and grantsmanship. Or another from a criminal justice program "[X University] seeks an Assistant Professor of Spanish/Specialist in Translation and Interpreting (Foreign Languages), PhD in Spanish Translation, interpreting or related field." The specificity and focus of these job announcements mark a significant change in the envisioning of Spanish LSP fields and seem to create clear direction for the expected research agenda, which would allow the faculty member to develop a unified body of research and facilitate the path to tenure/promotion. One question that comes to mind when reading these more detailed job descriptions is how many candidates there might be for such jobs given the very specific qualifications (especially in the Applied linguistics ad for the medical field). Also, one is lead to ponder what the doctoral programs that are producing such specialists might look like. There are a few doctoral programs around the nation that are already preparing candidates for such positions and a description and analysis of these programs is material for another article. For our purposes here, these job announcements lead us to return to the questions posed at the beginning of the article. Conclusions Are departments truly moving to transform their undergraduate offerings away from literature? Are new research fields emerging? If so, what do they look like? What is the balance between TTT and non-tenure track NTT jobs in these areas? Will there be steady demand for future faculty trained to meet the new scenarios? Based on the information presented here, there does not seem to be a dramatic increase in the quantity of LSP positions, but rather a steady demand at a level that is similar to other less common research fields. However, there are indications that the LSP positions are becoming better defined as announcements move away from the "laundry-list" format to specific visions for new programs. Also, there is a slight increase in TTT primary LSP positions and these positions are also slowly becoming more focused on specific regional and/or discipline needs (i.e. health issues in South Texas, Francophone outreach in the Atlanta metropolitan area, translation and interpretation programs). The emergence of the phrase 'cultural studies' or 'specific area studies' (i.e., German, Francophone) in many of these LSP announcement and the large number of jobs in Spanish and French that come up with a keyword search for 'cultural studies' does suggest a shift away from literature. It seems that perhaps the cultural studies field might ultimately provide an umbrella for LSP programs that could afford LSP faculty a more LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 28 central institutional position. This data seems to echo Doyle's (2012) extensive and convincing argument in favor of a nomenclature change in the Language for Business field to Business Language studies. But, ultimately, will the number of jobs, which deviate from the traditional literature, linguistics and second language acquisition fields, merit redesign of graduate programs across the board to train future professors to meet this demand? Or, is it more a question of helping future professors enhance the traditional fields of specialization with new pedagogical approaches and secondary content expertise? In spite of the examples of very specific jobs given here, the number of these is still so low, that it would not seem feasible to suggest that all doctoral programs be transformed away from literature at this time, though certainly the PhD and Master's programs that have already developed these sorts of focus will become an ever more vital part of the foreign language education mission. What seems to be a more feasible approach for doctoral programs with a strong literature tradition is to begin a more gradual expansion into complementary areas. This can be accomplished by providing opportunities to doctoral candidates to develop secondary expertise in LSP content areas and to develop frameworks of practice that allow them to move between the theories of scholarly analysis to the practicalities of application to real world scenarios. The forum for such training can be graduate seminars and/or certificate programs through language resource centers. References Doyle, M. (2012). Business language studies in the United States: On nomenclature, context, theory and method [Special Issue]. The Modern Language Journal, 96, 105–121. Gueldry, M. (Ed.). (2010a). Consistent incorporation of professional terminologies into the world's languages: The linguistic engine of a global culture. Lewiston, ME: The Edwin Mellen Press. Gueldry, M. (Ed.). (2010b). How globalizing professions deal with national languages studies: Cultural conflict and cooperation. Lewiston, ME: The Edwin Mellen Press. Lafford, B. (Ed.). (2012). Languages for specific purposes in the United States [Special Issue]. The Modern Language Journal, 96. Long, M., & Uscinski, I. (2012). Evolution of languages for specific purposes programs in the United States: 1990–2011 [Special Issue]. The Modern Language Journal, 96, 173–189. Lusin, N. (2012). Trends in the foreign language Job Information List. ADFL Bulletin, 42, 195–197. Retrieved from http://www.adfl.org/bulletin/ Modern Language Association (MLA). (2007). Foreign languages and higher education: New structures for a changed world. Retrieved from http://www.mla.org/pdf/forlang_newspdf.pdf Modern Language Association (MLA). (2008). Foreign language Job Information List. September 2007–January 2008. Retrieved from http://www.adfl.org/jil/index.htm Modern Language Association (MLA). (2009). Foreign language Job Information List. September 2008–January 2009. Retrieved from http://www.adfl.org/jil/index.htm Modern Language Association (MLA). (2012). Foreign language Job Information List. LSP JOB ANNOUNCEMENTS FROM MLA JOB LISTS Scholarship and Teaching on Languages for Specific Purposes (2013) 29 September 2011–July 2012. Retrieved from http://www.adfl.org/jil/index.htm Pérez-Llantada, C., & Watson, M. (Eds.). (2011). Specialized languages in the global village: A Multi-perspective approach. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Porter, C. (2009). The MLA recommendations: Can we get there from here? ADFL Bulletin, 41(1), 16–23. Retrieved from http://www.adfl.org/bulletin/ Rifkin, B. (2012). "Learners' goals and curricular designs: The field's response to the 2007 MLA report on foreign language education" ADFL Bulletin, 42(1), 68–75. Retrieved from http://www.adfl.org/bulletin/