Legal lexicography: a comparative perspective
In: Law, language, and communication
1. A view of French legal lexicography : tradition and change from a doctrinal genre to the modern era / Pierre-Nicolas Barenot -- 2. The early modern English law lexicon / Ian Lancashire and Janet Damianopoulos -- 3. Legal lexicography : a view from the front lines / Bryan A. Garner -- 4. The challenges of compiling a legal dictionary / Daniel Greenberg -- 5. Bilingual legal dictionaries : comparison without precision? / Coen J.P. van Laer -- 6. Pour des dictionnaires juridiques multilingues du citoyen de l'Union europeenne / Pierre Lerat -- 7. Principes terminologiques pour la constitution d'une base de donnees pour la traduction juridique / Thierry Grass -- 8. Translation and the law dictionary / Marta Chroma -- 9. Multinational legal terminology in a paper dictionary? / Peter Sandrini -- 10. Database of legal terms for communicative and knowledge information tools / Sandro Nielsen -- 11. Defining ordinary words for mundane objects : legal lexicography, ordinary language, and the word vehicle / Christopher Hutton -- 12. Establishing meaning in a bilingual and bijural context : dictionary use at the Supreme Court of Canada / Mathieu Devinat -- 13. La phraseologie chez des jurilexicographes : les exemples linguistiques dans la deuxieme edition du dictionnaire de droit prive et lexiques bilingues / Patrick Forget -- 14. Inconsistencies in the sources and use of Irish legal terminology / Malachy O'Rourke -- 15. The struggle for civic space between a minority legal language and a dominant legal language : the case of Maori and English / Memari Stephens and Mary Boyce.