Tras realizar una aproximación de carácter etimológico y lexicográfico a la voz tenis, el estudio se centra en la naturaleza morfológica de este sustantivo, concretamente en la categoría de número, cuando posee el significado de 'zapatillas de deporte'. Frente a la solución que ofrece la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española, donde tenis, con dicho sentido, figura con la marca de plural, se propone sustituir esta por "U. m. en pl." (= 'usado más en plural') y considerar el sustantivo como dual léxico. De manera complementaria, se proporcionan datos acerca de la incorporación y la distribución geográfica de este vocablo y de otros equivalentes en los países de habla hispánica.
El presente estudio pretende esbozar algunas diferencias culturales en los estilos adulatorios y en la manera de formular, recibir y rechazar piropos y cumplidos en distintas lenguas y culturas. Se presenta una clasificación propia de las características de los piropos y se establece una tipología de las secuencias piropo-respuesta y cumplido-respuesta, acompañada con ejemplos en distintas lenguas: español, inglés, búlgaro y polaco. A pesar de que el estudio se centra en estos cuatro idiomas, se hacen alusiones a más lenguas con sus respectivas diferencias culturales y estrategias de las respuestas. El estudio combina la revisión bibliográfica con la investigación cuantitativa y cualitativa al usar como instrumento un cuestionario de preguntas abiertas. Los participantes son 76 estudiantes universitarios de la Universidad de Granada (España), Facultad de Ciencias de la Educación (años 2009 y 2013). Se ha obtenido una muestra de 326 piropos proporcionados por hombres (219) y mujeres (107). El estudio ha confirmado una parte universal de los piropos y los cumplidos, y otra más específica, que depende de cada lengua y cultura.
This paper focuses on oral dimension of language in secondary education in Spain. For this purpose, it is make a background on the studies about oral language, in special on oral discourse genres as debate, interview, gathering or even conversation. Then, we investigate the legislation that regulates high school education, both nationally and in the autonomy of Andalusia. Some textbooks on Spanish Language and Literature are reviewed, noting the contents that refer to the oral facet of language. As most important conclusion it is note that secondary education is often instructs students on the written dimension of language, so that the content and activities to promote oral are almost an exception; this situation in textbooks contrasts current legislation, which insists on providing oral communication skills to students. ; En este artículo nos proponemos analizar la dimensión oral de la lengua en educación secundaria en España. Para ello, en primer lugar, aportamos un estado de la cuestión sobre los estudios que abordan la oralidad del lenguaje, y haremos especial hincapié en géneros discursivos orales como el debate, la entrevista, la tertulia e incluso la conversación. A continuación, indagamos en la legislación en vigor que regula la educación secundaria, tanto a nivel nacional, como en la autonomía de Andalucía. Del mimo modo, revisamos algunos libros de texto sobre lengua y literatura españolas, señalando los contenidos que aluden a la faceta oral de la lengua. Como conclusión más relevante destacamos que en educación secundaria frecuentemente se instruye a los alumnos en la dimensión escrita del lenguaje, de tal manera que los contenidos y actividades destinadas a fomentar la oralidad constituyen casi una excepción; esta situación existente en los libros de texto contrasta con la legislación en vigor, donde se insiste en dotar a los discentes de habilidades comunicativas orales. ; Dans cet article, nous proposons une analyse de la dimension orale de la langue dans l'enseignement secondaire en Espagne. Pour ce faire, nous commençons avec l'état de choses sur les études de la langue orale et nous mettons l'accent sur les genres de discours oral, comme le débat, l'entretien, le colloque et même la conversation. Ensuite, nous étudions la législation applicable à l'enseignement secondaire, au niveau national et au niveau de l'autonomie de l'Andalousie. De la même manière, nous révisons certains manuels de langue et littérature espagnoles et nous y remarquons également les contenus qui se rapportent à l'aspect oral de la langue. Dans notre conclusion, nous acceptons l'idée que l'enseignement secondaire est souvent basé sur la dimension écrite de la langue et, en conséquence, les contenus et les activités qui favorisent la modalité orale sont presque une exception; cette situation est contraire à la législation actuelle, car elle insiste sur la formation des apprenants aux compétences de communication orale.