Correspondence between Mr. Arturo de Saracho, General Consul of Mexico in Laredo, TX, USA. and Gen. Alvaro Obregón, in which Gen. Obregón requests Mr. De Saracho to greet and congratulate Col. Ortega on his behalf. Reply of acknowledgement. Gen. Obregón's request Mr. De Saracho to get a seat in the train to Mexico for Mrs. Dillon. Mr. Arturo de Saracho requests Gen. Obregón to be informed of his passing by Laredo TX on his way back to Mexico. Negative reply. Mr. Arturo de Saracho informs Gen. Obregón that a group of businessmen is heading to Mexico City. Reply of acknowledgement. Gen. Obregón asks Mr. de Saracho to assist Col. M.M. Parker with his trip to Mexico. File S-07. / Correspondencia entre el Sr. Arturo de Saracho, Cónsul Gral. de México en Laredo, Tex. y el Gral. Alvaro Obregón en la que el Gral. Obregón solicita al Sr. De Saracho que felicite en su nombre al Corl. Ortega. Respuesta de enterado. Petición que el Gral. Obregón hace al Sr. Arturo de Saracho para que le consiga un lugar en el tren a la Sra. Dillon para su viaje a México. El Sr. Arturo de Saracho solicita al Gral. Obregón le informe si pasará por Laredo, Tex. en su regreso a México. Respuesta negativa. El Sr. Arturo de Saracho comunica al Gral. Obregón que un grupo de hombres de negocios irá a la ciudad de México. Respuesta de enterado. El Gral. Obregón pide al Sr. de Saracho atienda al Corl. M.M. Parker en su viaje a México. Exp. S-07
Juan Gustavo Cobo Borda, bogotano, además de poeta ha ejercido la crítica literaria. En el presente artículo presenta la obra del Aurelio Arturo que aparece a partir de la revista literaria Cántico, creada a mediados de los cuarenta por Jaime Ibáñez y en la que participaron otros poetas colombianos como Fernando Charry Lara, Jorge Rojas y León de Greiff. Varios elementos se podrían señalar en la estética de Aurelio Arturo como es la poetización de elementos de la vida cotidiana, personajes sencillos del campo, el paisaje, la naturaleza, el ámbito de la infancia, entre otros, a los que "logra conferir un hálito legendario". De la obra de este gran poeta se destaca su Morada al Sur constituida por trece poemas que el autor pulió y corrigió a lo largo de su vida y dejó como muestra de perfección creativa.
Telegram from Mr. Arturo Casanova to Gen. Alvaro Obregón, informing him that his Campaign Headquarters has been set up in the state of Tabasco. Response of appreciation. / Telegrama del Sr. Arturo Casanova al Gral. Alvaro Obregón, informándole que ha quedado instalado el Centro Director Electoral de su candidatura en el estado de Tabasco. Respuesta agradeciendo.
Letter from Arturo Rendón to Gen. Alvaro Obregón, congratulating him on his military victory in the armed movenment against Venustiano Carranza and wishing him a quick recovery from his illness. / Cartas del Sr. Arturo Rendón al Gral. Alvaro Obregón, felicitándolo por su triunfo militar en el movimiento armado contra Venustiano Carranza y deseando se restablezca pronto de su enfermedad.
Arturo Rendón sends to Fernando Torreblanca a letter of introduction for Georges Dutard who is an effective commission agent living in Paris, in case he needs his services. He wishes him a good trip. He expresses to him concern about his health status. He also informs Mr. Torreblanca of the changes in the administration resulting in the appointment of Gen. Cárdenas to the Secretariat of War and Aarón Sáenz as Head of Government of Mexico City. Fernando Torreblanca sends his condolences to Arturo Rendón for the dead of his brother Dr. Víctor Rendón. / Arturo Rendón le envía a Fernando Torreblanca una carta de presentación para Georges Dutard quien es un comisionista eficaz que radica en París, por si necesita sus servicios. Le desea buen viaje, le manifiesta su interés por el estado de su salud, le comunica algunos de los cambios que se han efectuado en el gobierno como es el del Gral. Cárdenas para la Secretaría de Guerra y de Aarón Sáenz como Jefe del Departamento del Distrito Federal. Fernando Torreblanca envía a Arturo Rendón sus condolencias por la muerte de su hermano el Dr. Víctor Rendón.
Letter from Mr. Arturo García to Gen. Alvaro Obregón, informing the General that he has invented an extremely efficient magazine clip for the Mausser rifle. Mr. García requests that the General help him to make his invention known. / Carta del Sr. Arturo García al Gral. Alvaro Obregón, informándole que ha inventado un cargador muy eficaz para el fusil Mausser y le solicita lo ayude para dar a conocer su invento.
Correspondence between Mr. Arturo Chacel and Gen. Alvaro Obregon in which the former endorsed the latter's election campaign and presented what his motto had been: "to fight for the workers movement". / Correspondencia entre el Sr. Arturo Chacel y el Gral. Alvaro Obregón en la que el primero le ofrece su apoyo para la campaña electoral y le expone cual ha sido la mística de su vida "luchar por el movimiento obrero".
Correspondence between Mr. Arturo Furkens and Gen. Alvaro obregón, in which the former supported Gen. Obegón's upcoming election campaign and recommended one of his uncles for the management of the Mail and Telegraphs Office in Sonora. Reply by thanking and informing of having attended his recommendation. / Correspondencia entre el Sr. Arturo Furkens y el Gral. Alvaro Obregón en la que el primero da su apoyo al Gral. Alvaro Obregón para la próxima campaña electoral y le recomienda a un tío suyo que se hará cargo de la oficina telegráfica en Sonora. Respuesta de agradecimiento e informando haber atendido a su recomendado.
Mr. Arturo Rendón requests Mr. Fernando Torreblanca for a hearing so that himself and Mr. Fernando Leal Novelo get the communiqué sent by the office of the Treasury of the District Government concerning the contribution of the land he leases on Marsella street. Reply indicating that personal matters should be addressed to Mr. Joaquín Torreblanca. / El Sr. Arturo Rendón solicita una audiencia al Sr. Fernando Torreblanca para pedir le dé a él y al Sr. Fernando Leal Novelo el oficio de la Tesorería de Gobierno del Distrito, referente a la contribución del terreno que arrienda en la calle de Marsella. Respuesta indicando que para asuntos particulares se dirijan con el Sr. Joaquín Torreblanca.