"i think in spanish/ i write in english/ [.] escribo en spanglish" ; Zum didaktischen Potential zweisprachiger Chicano-Poesie im Fremdsprachenunterricht Spanisch der Sekundarstufe II
1 Was Chicano-Poesie mit dem Spanischunterricht der Sekundarstufe II zu tun hat 1 2 Einführung in die Chicano-Poesie 5 2.1 Wer sind Chicanos? 6 2.2 Chicano-Poesie: von den Ursprüngen bis zur Gegenwart 9 3 Zweisprachigkeit in der Chicano-Poesie 15 3.1 Zweisprachigkeit: Begriffsbestimmung und Ausprägungen 16 3.2 Funktionen der Zweisprachigkeit 19 3.2.1 Politische und soziale Affirmation durch Zweisprachigkeit 19 3.2.2 Geschlechtliche Affirmation der Chicanas durch Zweisprachigkeit 24 3.2.3 Zweisprachigkeit als Ausdruck einer Borderlands-Identität 28 3.2.4 Zweisprachigkeit als Gestaltungsmittel 33 3.2.5 Das Wie? und Warum? der Zweisprachigkeit in der Chicano-Poesie – Ein Zwischenfazit 35 4 Das didaktische Potential zweisprachiger Chicano-Poesie 36 4.1 Warum gerade zweisprachige Chicano- Gedichte? – Zur Frage der Auswahl 37 4.2 Interkulturelles Lernen mit zweisprachiger Chicano-Poesie 41 4.2.1 Was ist unter interkulturellem Lernen zu verstehen? 42 4.2.2 Interkulturelles Lernen mit zweisprachigen Chicano- Gedichten: Warum macht es Sinn? 47 4.3 Förderung von Language Awareness mit zweisprachiger Chicano-Poesie 53 4.3.1 Was ist unter Language Awareness zu verstehen? 54 4.3.2 Warum kann das interkulturelle Lernen nicht auf Language Awareness verzichten? 57 4.3.3 Warum und wie ist Language Awareness anhand zweisprachiger Chicano-Gedichte zu fördern? 60 5 Methodische Hinweise zur Nutzung zweisprachiger Chicano-Poesie im Spanischunterricht 66 6 Fazit und Ausblick 69 7 Anhang 74 8 Literaturverzeichnis 94