Administrar con amor lo público ; Managing the Public Administration with Love
En el artículo busco palabras para poder decir el malestar que nace del desorden del cuerpo en un lugar: la administración pública. En este camino, mi deseo es traer la casa a la Administración Pública a través de mi abuela materna y significar políticamente el cuerpo desde la experiencia femenina, pues estas son las mediaciones que abren mi práctica política de administrar con amor lo público. Pero este trabajo no sería cuerpo si yo no hubiera encontrado la manera de salvar el conflicto como práctica política femenina, y es en el aprendizaje del conflicto que me interrogo acerca de cómo estar de otra manera, sin quebrarme, para que lo que pasa no me deje sin ser y sin hacer. ; In my article I am looking for the words to name the discomfort that is born of the body in a place: the public administration. On this journey, my desire is to make home meaningful to the Public Administration through my maternal grandmother, and to give political meaning to the body from female experience, since these are the mediations that open up my political practice of managing the public services with love. But this work would not have taken shape if I had not found the way to save the conflict through a female political practice, and it is in the apprenticeship to conflict that I question myself as to how to be there in another way, without becoming weak, so that what happens there does not leave me unable to be and unable to act.