КОНЦЕПТ «КОНФЛИКТ» В КОРПУСНОМ ИЗМЕРЕНИИ ИДИОМ ; CONCEPT 'CONFLICT' IN A CORPUS MEASUREMENT OF IDIOMS
Цель. В статье проводится анализ концептуализации конфликта в английских идиомах на материале данных Британского национального корпуса, а также Корпуса современного американского английского языка.Метод или методология проведения работы. Методами исследования послужили корпусный и семантический анализ.Результаты. В семантике идиом отражается образное восприятие конфликта, а в контекстах употребления раскрывается его концептуальное содержание. Конфликт репрезентируется как конкуренция, спор, борьба интересов, ценностей, взглядов. Конфликт имеет разные этапы протекания (начало, процесс, конец), может быть кратковременным и длительным. В качестве мотива конфликта могут выступать стремление к политическому влиянию, победе, соглашению, проявление характера и настойчивости. Корпусный подход выявил сочетаемостные особенности идиом в контекстах, дополнительные значения, не зафиксированные в словаре, частоту употребления идиом.Область применения. Результаты исследования можно использовать при составлении двуязычных фразеологических словарей, в курсах по корпусной лингвистике, фразеологии. ; Purpose. The article deals with the analysis of conflict conceptualization in the English idioms as based on the material of the data obtained from the British National Corpus and Corpus of Contemporary American English.Methodology. The methods of research have become corpus and semantic analysis.Results. In semantics of idioms, the figurative perception of conflict is reflected, as well as its conceptual content is revealed in contexts of use. Conflict is represented as a competition, dispute, conflict of objectives, values, views. The conflict has different stages of development (beginning, process, end), can be described as short-term and long-term. The cause of the conflict can be aspiration for political influence, victory, agreement, manifestation of character and persistence. The corpus approach revealed the combination peculiarities of idioms in contexts, as well as the additional values that are not fixed in the dictionary and the frequency of idioms use.Practical implications. The results of research can be used for making bilingual phraseological dictionaries, in courses on corpus linguistics and phraseology.