The Bible, printed by the Moscow Printing Yard in 1663, has been considered an almost complete reproduction of the Ostrog Bible of 1581. The basis for this opinion was a fragment of the preface, compiled by the head of the revision Epiphany Slavinetsky, which states that it was published from a readymade Ostrog translation "invariably". The study of the proofreading copy of the Ostrog Bible stored in the Russian State Archive of Ancient Acts brings new data on the nature of the work on the 1663 edition, demonstrating the use of additional sources in the creation of the Moscow Bible, primarily Western European editions of the Greek Old and New Testaments. Significant are the coincidences with the London Polyglot Bible, compiled by Brian Walton (1654-1657) and probably with the Frankfurt Bible of 1597. The appeal to the Greek editions was not systematic. In some cases, when working on the Moscow Bible, Church Slavonic manuscripts could also be involved. But their use was also dotty. The work could take into account the results of the reconciliation of Greek manuscripts and editions of the Bible, already carried out by Polish Jesuit scholars in the 16th century. At the same time, not all additions made to the proofreading copy of the Ostrog Bible were taken into account in the final version of the Moscow edition. The leading principle of the revision in the preparation of the Moscow edition of the Bible in 1663 is grammatical, not textual, as in the continuous reconciliation of the text.
Быстрое развитие социальных медиа – это одно из самых трендовых и перспективных направлений развития современного мира, но одновременно с этим данное явление носит неоднозначный характер. Осваивание технологий, которые предлагают сервисы web 2.0, в настоящее время имеет высокий потенциал и обсуждается во всем мире. Они реализуют такие ключевые функции как активное вовлечение пользователей, которые в свою очередь часто являются инструментом для различных форм политической мобилизации. Использование методов контент-анализа, дискурс-анализа, статистического анализа и сравнительного метода позволили нам выявить специфику построения, развития и функционирования диалога власти с гражданским обществом посредством сервисов web 2.0. Благодаря этому мы сформировали медиаиндекс, послуживший базой для оценки и сравнительной характеристики эффективности взаимодействия глав субъектов ДФО с гражданами посредством сервисов web 2.0, с представлением соответствующего рейтинга.
Опираясь на часть вторую статьи 67 Конституции Российской Федерации, автор ставит задачу показать взаимопроникновение в правовые системы мира божественного и человеческого начала, имея при этом в виду, что начало возникновению позитивного (человеческого, «искусственного») права было заложено в теологическую стадию развития цивилизации. Реализация задачи потребует анализа различного рода правовых концепций в их историческом развитии; содержания Библии в контексте норм поведения людей, правил жизни (заповедей, притч Иисуса Христа, рекомендаций Святых Апостолов); нормативных документов разных стран, включая Россию, в их историческом развитии. С учетом объема содержания статья поделена на несколько частей.
This article traces the forming process of the linguistic principles of Moscow Printing Yard editors, which guided them in preparing the publication of the Moscow ("First printed") Bible of 1663 on the basis of the text of the Ostrog Bible of 1581. Results of the comparative analysis of spelling and grammatical corrections in the Psalter, the Four Gospels and in the Book of Genesis are presented. It was found out that the degree of imperative corrections made to the language of the Book of Genesis turned out to be signifi cantly lower than in the Psalter and Gospel texts. Optional corrections of the plural dative and accusative cases of valid participle in the Book of Genesis are observed, contradictive and inconsistent corrections in functions of the letter zelo, digraph îÓ and ligature ó, è-octal and 1-decimal take place. Spelling matching of lexical homonyms язык as 'body part, speech' (γλώσσα) and as 'people, tribe' (ἔθνος) was not implemented based on the principle of antistich. It indicates the defects of correction work in relation to these linguistic elements at the very beginning of work on the Moscow Bible. An indicator that the Biblical work took place in several stages, and its criteria were developed and approved directly during the preparation of the Biblical codeх for publication, is the presence of grammatical corrections in the Book of Genesis made in glosses (correction of the aorist to the perfect on second person singular), i.e. asynchronous with respect to corrections, the results which are refl ected in the main body of the text.
This article traces the forming process of the linguistic principles of Moscow Printing Yard editors, which guided them in preparing the publication of the Moscow ("First printed") Bible of 1663 on the basis of the text of the Ostrog Bible of 1581. Results of the comparative analysis of spelling and grammatical corrections in the Psalter, the Four Gospels and in the Book of Genesis are presented. It was found out that the degree of imperative corrections made to the language of the Book of Genesis turned out to be significantly lower than in the Psalter and Gospel texts. Optional corrections of the plural dative and accusative cases of valid participle in the Book of Genesis are observed, contradictive and inconsistent corrections in functions of the letter zelo, digraph îÓ and ligature ó, è-octal and 1-decimal take place. Spelling matching of lexical homonyms язык as 'body part, speech' (γλώσσα) and as 'people, tribe' (ἔθνος) was not implemented based on the principle of antistich. It indicates the defects of correction work in relation to these linguistic elements at the very beginning of work on the Moscow Bible. An indicator that the Biblical work took place in several stages, and its criteria were developed and approved directly during the preparation of the Biblical codex for publication, is the presence of grammatical corrections in the Book of Genesis made in glosses (correction of the aorist to the perfect on second person singular), i.e. asynchronous with respect to corrections, the results which are refl ected in the main body of the text.
This article is about the evolution of the poetic work of Maximilian Voloshin in the context of Russian history of the early twentieth century. It reflects the formation of the religious and philosophical worldview of this poet-philosopher. The hypothesis is discussed that under the influence of tragic events, wars and revolutions, the biblical motives increasingly replace the antique ones, and the contemporary historical events are interpreted in terms of biblical history. In this connection a general view of the subject is given, as well as an analysis of the language, metrics, imagery and style of Woloshin's poetry at different moments of his creative work. It appears that if earlier the poet often tended to adapt antique verse and strophe to the Russian syllabo-tonic poetry, in the works of the epoch of wars and revolution he imitates the biblical poetry several times, and then he goes on to an unrhymed tonic verse, with the line divided into two hemistichs. Thereby the antique images, topoi and metaphors give way to biblical allusions, combined with realistic details of the period of terror and mass executions. It is proved that Crimea-Cimmeria, which had previously been an area of the ancient oecumene for the poet, an abode of the ancient gods, appears as an arena of the fulfilled prophetic and apocalyptic visions of the Bible in the post-revolutionary period of his work. It is alleged that history itself, which had previously been depicted as a cycle, according to ancient tradition, turns into a vector of destruction. Concerning the Old Testament history, the poet's attention is mostly attracted to prophetic books, and he chooses the most mystical images from the New Testament, chiefly from St John's Book of Revelation. Moreover, some Gnostic motifs are combined with the Biblical ones. The cosmic allegory of Christ as the spirit "crucified" in the matter is considered as an example which goes back to the Gnostic teachings of Late Antiquity. It is also concluded that Voloshin's hope for a future revival of Russia after passing through the crucible of trials also fits into the framework of the biblical tradition.
The collective monograph deals with Ostrog Bible of 1581 and its place in the Slavic biblical tradition. The sources of Ostrog Bible, the history of its creation, the editorial work of its creators and value for the next biblical and literary tradition are considered. The review draws attention to the novelty of these studies and signifi cance of their results.
Мета. Мета статті полягає в тому, щоб розглянути біблійне підґрунтя реалізації концепту «людина» у творчості В.С. Висоцького.Методика. У дослідженні використано методику семантичного аналізу окремих лексем і словосполучень та їх ситуативного функціонування в поетичних текстах Висоцького.Результати. На підставі аналізу в поезії В.С. Висоцького ситуативних значень концепту «людина» та співвіднесеності їх із біблійними характеристиками людини, а також із тим, як вона виправдовує на землі (у суспільстві) свою божу місію, окреслено коло конкретних текстових і контекстних картин життя радянської людини в атмосфері атеїзму, відсутності демократії й свободи особистості.Наукова новизна. Уперше у дослідженні творчості В.С. Висоцького поставлено спільну філософську проблему «Людина і суспільство», що охоплює всі його поетичні твори, якій підпорядковуються різні підходи до аналізу змісту концептів «людина» і «суспільство» та до розглядання тем, проблем, сюжетів, образів, персонажів, мови, тексту, контексту та підтексту пісень і віршів.Практична значущість. Результати, що отримали, дозволяють розробити методичні рекомендації для вивчення філософської спрямованості ; Цель. Цель статьи состоит в том, чтобы рассмотреть библейскую основу реализации концепта «человек» в творчестве В.С. Высоцкого.Методика. В исследовании использована методика семантического анализа отдельных лексем и словосочетаний и их ситуативного функционирования в поэтических текстах Высоцкого.Результаты. На основе анализа в поэзии В.С. Высоцкого ситуативных значений концепта «человек» и соотнесенности их с библейскими характеристиками человека, и с тем, как он оправдывает на земле (в обществе) свою божественную миссию, очерчен круг конкретных текстовых и контекстных картин жизни советского человека в атмосфере атеизма, отсутствия демократии и свободы личности.Научная новизна. Впервые во главу угла исследования творчества В.С. Высоцкого поставлена охватывающая все его поэтические произведения одна общая философская проб¬лема «Человек и общество», которой подчиняются разные подходы к анализу содержания концептов «человек» и «общество» и к рассмотрению тем, проблем, сюжетов, образов, персонажей, языка, текста, контекста и подтекста песен и стихотворений поэта. Практическая значимость. Полученные результаты позволяют разработать методические рекомендации для изучения философской направленности творчества В.С. Высоцкого в учебных заведениях – школах, техникумах, вузах. ; Objective. The objective of the article is to study the biblical fundamental grounds of the embodiment of the concept «human being» in V.S. Vysotsky's works.Methods. Methods of semantic analysis of separate lexemes and word combinations and their situational functioning in Vysotsky's poetical texts are applied in the research. Results. On the base of the analysis of the situational meanings of the concept «human being» in V.S. Vysotsky's poetry and their correlation with the Bible characteristics of a human being and his justification of divine mission on the Earth (in society) there has been outlined a range of certain textual and contextual patterns of a Soviet person's life in the atmosphere of atheism, lack of democracy and freedom of a person.Scientific novelty. One common philosophical problem «A Human being and Society» which subdues different approaches to the analysis of the concepts «human being» and «society» and to the consideration of the themes, problems, plots, images, characters, languages, text, context and subtext of the poet's songs and poems is the conerstone of the research. Practical value. The obtained results make it possible to develop methodical recommendations for studying philosophical orientation of V.S. Vysotsky's creativity at schools and higher schools.
The article is devoted to the activity of the Russian writer who lived at the turn of the XIXth and XXth centuries V. I. Kryzhanovskaya (Rochester). The novel "Pharaoh Mernephtah" (1888) was examined. Its plot was based on the story of the Old Testament prophet Moses. The author's peculiarities of pretext interpretation and Moses' image treatment and the features of his confrontation with the Pharaoh were studied. It was found that the Bible story in the work had undergone the substantial changes. In the first turn that was because of the conservative and monarchist views of the writer, which became a reaction to the social and political situation in Russia at the turn of the XIXth and XXth centuries. ; Статья посвящена творчеству русской писательницы рубежа XIX–XX веков В. И. Крыжановской (Рочестер). Рассмотрен роман «Фараон Мернефта» (1888), сюжет которого основан на истории ветхозаветного пророка Моисея. Изучены особенности интерпретации автором претекста, трактовки образа Моисея и его противостояния с фараоном. Выявлено, что в произведении библейская история претерпевает существенные изменения, что было связано, прежде всего, с консервативно-монархическими взглядами самой писательницы, ставшими реакцией на общественно-политическую обстановку в России рубежа XIX-XX веков. ; Статтю присвячено творчості російської письменниці межі ХІХ–ХХ століть В. І. Крижанівської (Рочестер). Розглянуто роман «Фараон Мернефта» (1888), сюжет якого засновано на історії ветхозавітного пророка Мойсея. Вивчено особливості інтерпретації автором претексту, трактування образу Мойсея та його протистояння з фараоном. З'ясовано, що у творі біблійну історію піддано суттєвим змінам, що було пов'язано, насамперед, з консервативно-монархічними поглядами самої письменниці, які стали реакцією на суспільно-політичну ситуацію у Росії межі ХІХ–ХХ століть.
The article is devoted to the activity of the Russian writer who lived at the turn of the XIXth and XXth centuries V. I. Kryzhanovskaya (Rochester). The novel "Pharaoh Mernephtah" (1888) was examined. Its plot was based on the story of the Old Testament prophet Moses. The author's peculiarities of pretext interpretation and Moses' image treatment and the features of his confrontation with the Pharaoh were studied. It was found that the Bible story in the work had undergone the substantial changes. In the first turn that was because of the conservative and monarchist views of the writer, which became a reaction to the social and political situation in Russia at the turn of the XIXth and XXth centuries. ; Статья посвящена творчеству русской писательницы рубежа XIX–XX веков В. И. Крыжановской (Рочестер). Рассмотрен роман «Фараон Мернефта» (1888), сюжет которого основан на истории ветхозаветного пророка Моисея. Изучены особенности интерпретации автором претекста, трактовки образа Моисея и его противостояния с фараоном. Выявлено, что в произведении библейская история претерпевает существенные изменения, что было связано, прежде всего, с консервативно-монархическими взглядами самой писательницы, ставшими реакцией на общественно-политическую обстановку в России рубежа XIX-XX веков. ; Статтю присвячено творчості російської письменниці межі ХІХ–ХХ століть В. І. Крижанівської (Рочестер). Розглянуто роман «Фараон Мернефта» (1888), сюжет якого засновано на історії ветхозавітного пророка Мойсея. Вивчено особливості інтерпретації автором претексту, трактування образу Мойсея та його протистояння з фараоном. З'ясовано, що у творі біблійну історію піддано суттєвим змінам, що було пов'язано, насамперед, з консервативно-монархічними поглядами самої письменниці, які стали реакцією на суспільно-політичну ситуацію у Росії межі ХІХ–ХХ століть.
Abstract: reconstructing the actual history of Ancient Israel is not an easy task. The Biblical texts, which remain the primary source for these studies are also Sacred Books at least for two World religions. Therefore, any kind of textual criticism, which offers their different interpretation is inevitably connected with sensitive issues regarding modern politics and ideology. As a matter of fact, the discussions regarding these issues always remain particularly acute. The article offers a survey of the discussions regarding the pre-history of Israelites as an ethnic group and the creation of the monarchy governed by the Davidic kings (the very existence of whom is also arguable as it comes out of some modern research). The author suggests that as a method can be applied a critical approach to the narrative itself. This approach is hoped will facilitate the distinction between the eyewitness reports (or stories written after them) and idealistic reflections on the past times (such as Solomon's golden age, which do not possess any sources to build upon). The identification of the different strata within the Biblical narrative and juxtaposing them to the archeological findings from the same chronological period allows a reconstruction of a coherent and convincing historical picture of the Ancient Israel. This method also sets the limits for our knowledge with regard to this subject. ; Резюме: реконструкция истории Древнего Израиля представляет особенную проблему в связи с тем, что библейские тексты, в которых описана эта история, были священными книгами на протяжении всей истории своего существования и остаются таковыми по сей день. Любые предлагаемые модели оказываются слишком значимыми для современной религии, политики и идеологии, и потому споры бывают особенно острыми. В статье предлагается краткий обзор современного состояния дискуссии о возникновении израильтян как этноса и о становлении монархии вплоть до династии Давида (само существование которой, впрочем, тоже отрицается некоторыми исследователями). Особую роль здесь может сыграть нарративный анализ, который показывает, какие из библейских повествований написаны очевидцами событий или составлены по рассказам очевидцев, а какие отражают идеализированные представления о прошлом (например, «золотой век» Соломона, который возник и закончился внезапно и ничем не объяснен). Выделяя в библейских повествованиях разные пласты и согласовывая их данные с находками археологов, можно построить достаточно убедительную модель исторической реконструкции и понять, каковы границы научного знания о Древнем Израиле на данный момент.
В данной статье рассматриваются фразеологические единицы немецкого языка, в составе которых присутствуют названия частей тела человека и источником которых является Библия, приводятся их соответствия в русском языке, выделяются особенности семантики данных языковых единиц. Библия является одним из важнейших источников пополнения фразеологического фонда как немецкого, так и русского языка. Соматические библеизмы появились в результате переосмысления и метафоризации определенных библейских образов. Подавляющее большинство таких фразеологизмов в немецком и русском языках относится к книжному стилю речи и лишь изредка используется в устной речи. Важным представляется различие во времени и условиях появления библейских переводов на немецкий и русский языки. Костяк данных фразеологизмов в этих двух языках совпадает. Но необходимо учитывать собственно лингвистическое различие языков – принадлежность к разным языковым группам и минимальное количество морфологических, фонетических и других соответствий, а также разное словообразование. Предпринимается попытка выделения разрядов соматических библеизмов по источнику их происхождения. This article deals with the phraseological units of the German language, which include the names of parts of the human body and the source of which is the Bible, their correspondences in Russian are given, the features of the semantics of these language units are highlighted. The Bible is one of the most important sources of replenishment of the phraseological fund of both the German and Russian languages. Somatic biblical expressions appeared as a result of rethinking and metaphorization of certain biblical images. The overwhelming majority of such phraseological units in German and Russian belong to the bookish style of speech and are only occasionally used in oral speech. The difference in time and conditions for the appearance of biblical translations into German and Russian is important. The backbone of these phraseological units in these two languages is the same. But it is necessary to take into account the actual linguistic difference of languages – belonging to different language groups and the minimum number of morphological, phonetic and other correspondences, as well as different word formation. An attempt is made to single out the categories of somatic biblical expressions according to the source of their origin.
Секция 1. Проблемы межкультурной коммуникации в иноязычном общении ; В данной работе рассматриваются пути становления фразеологизмов в английском языке, приводятся примеры заимствований из других языков с пояснениями культурных и социальных реалий, оказавших влияние на становление того или иного фразеологизма. Приводятся выдержки из работ английских писателей и речей политиков, повлиявших на становление современного английского языка. Внимание уделяется как библейским фразеологизмам, так и современным явлениям, возникшим благодаря телевидению и кино. ; This article deals with the problem of development of idioms in the English language. The authors provide some examples of idioms borrowed from other languages together with explanations how cultural and social realia influenced the development of idioms. Idiomatic contribution of English writers and poets to the modern English language is revealed. Attention is paid to idioms derived from the Bible as well as from modern serials and TV. Idioms from political speeches are also presented.
The language game has been a long-term study object among linguists and philosophers. The given paper studies the functions and ways of implementing language games in the professional communication of Disney studio animators through the analysis of morphemic and semantic structure of the selected language units, the context of their use and their functions. The given study is supposed to be of contemporary scientific relevance due to low interest in the peculiarities of professional communication in animation and is aimed at filling to some extent the gap in the studying of animation specialised vocabulary by researching its language games through their word-building tools. The study object is represented with the language games and their functions. The subject of the study deals with various ways of word-building in the context of professional communication in animation: contamination, collocating semantically mismatching words (oxymoron), conversion, working rules stylized as the Bible commandments. The undertaken research revealed that the examined language units, formed as a part of the language games process, fulfilled pragmatic functions and were used for achieving definite production, creative and communicative purposes. The examined material and proposed analysis can be useful for a broad audience of theorists and practitioners in the field of lexicology and ways of word-building, discourse studies and communication studies.