Suchergebnisse
Filter
6 Ergebnisse
Sortierung:
Pravne razsežnosti prepovedi nadlegovanja
In: Law & Society
Book, written in Slovene, discusses the legal content and scope of the concept of discriminatory harassment, which is deemed to be an unlawful discrimination under modern EU non-discrimination law, in the context of implementation of provisions of relevant EU directives in legal systems of the United Kingdom and Ireland. the two most important EU non-discrimination directives, adopted under Article 13 of the Treaty Establishing the European Community (now Article 19 of the treaty on the Functioning of the European union) - Racial Equality Directive (Directive 2000/43/EC) and Employment Framework Directive (Directive 2000/78/EC) - explicity mention harassment as prohibited form of discrimination. Legal definitions contained in these two directives define harassment as discriminationdiscrimination itself. Prior to the transposition of the EU non-discrimination directives into their laws, while few member states tackled this issue either within the context of the law on equal treatment (e.g. Denmark, the United Kingdom and Ireland) or outside this context (e.g. France), that is in the framework of criminal, civil, health and safety or employment legislation. As a result of the implementation of relevant provisions of the two main non-discrimination directives (Directives 200/43/EC and 200/78/EC) a definition of harassment has been included in legislations of all EU member states. In most member states such legislative definition is a literal copy of the definition of harrasment that can be found in the Directives 2000/43/EC and 2000/78/EC. The approach to the definition of harassment that appears to be the most "generous" from the perspective of victims of discriminatory harrasment is the one that was taken by British legislator. Such legal position in respect of the prohibition of discrimination has been developed in British case law and is based on the extensive interpretation of non-discrimination laws.
Multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint 2.0
ParlaMint is a multilingual set of comparable corpora containing parliamentary debates mostly starting in 2015 and extending to mid-2020, with each corpus being about 20 million words in size. The sessions in the corpora are marked as belonging to the COVID-19 period (after October 2019), or being "reference" (before that date). The corpora have extensive metadata, including aspects of the parliament; the speakers (name, gender, MP status, party affiliation, party coalition/opposition); are structured into time-stamped terms, sessions and meetings; with speeches being marked by the speaker and their role (e.g. chair, regular speaker). The speeches also contain marked-up transcriber comments, such as gaps in the transcription, interruptions, applause, etc. Note that some corpora have further information, e.g. the year of birth of the speakers, links to their Wikipedia articles, their membership in various committees, etc. The corpora are encoded according to the Parla-CLARIN TEI recommendation (https://clarin-eric.github.io/parla-clarin/), but have been validated against the compatible, but much stricter ParlaMint schemas. This entry contains the ParlaMint TEI-encoded corpora with the derived plain text version of the corpus along with TSV metadata on the speeches. Also included is the 2.0 release of the data and scripts available at the GitHub repository of the ParlaMint project. Note that there also exists the linguistically marked-up version of the corpus, which is available at http://hdl.handle.net/11356/1405.
BASE
Multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint 2.1
ParlaMint 2.1 is a multilingual set of 17 comparable corpora containing parliamentary debates mostly starting in 2015 and extending to mid-2020, with each corpus being about 20 million words in size. The sessions in the corpora are marked as belonging to the COVID-19 period (after November 1st 2019), or being "reference" (before that date). The corpora have extensive metadata, including aspects of the parliament; the speakers (name, gender, MP status, party affiliation, party coalition/opposition); are structured into time-stamped terms, sessions and meetings; with speeches being marked by the speaker and their role (e.g. chair, regular speaker). The speeches also contain marked-up transcriber comments, such as gaps in the transcription, interruptions, applause, etc. Note that some corpora have further information, e.g. the year of birth of the speakers, links to their Wikipedia articles, their membership in various committees, etc. The corpora are encoded according to the Parla-CLARIN TEI recommendation (https://clarin-eric.github.io/parla-clarin/), but have been validated against the compatible, but much stricter ParlaMint schemas. This entry contains the ParlaMint TEI-encoded corpora with the derived plain text version of the corpus along with TSV metadata on the speeches. Also included is the 2.0 release of the data and scripts available at the GitHub repository of the ParlaMint project. Note that there also exists the linguistically marked-up version of the corpus, which is available at http://hdl.handle.net/11356/1431.
BASE
Normativna vloga medijev v nacionalni javni sferi: Primer poročanja o izstopu Velike Britanije iz Evropske unije ; Normative role of the media in the national public sphere: The case of reporting about Great Britain leaving the European Union
V magistrskem delu obravnavam vlogo tiskovnih agencij v javni sferi v procesu poročanja o izstopu Velike Britanije iz Evropske unije oziroma brexitu. Vloga agencij je, da zagotavljajo zanesljive informacije, ki jih nato mediji posredujejo svojim občinstvom, kar omogoči oblikovanje javnega mnenja. Proučujem vpliv dejavnikov velikosti tiskovne agencije in njenega bruseljskega dopisništva, velikosti države izvora agencije ter relevantnosti brexita za državo izvora in njene državljane na izpolnjevanje vloge tiskovne agencije v javni sferi. Analiza pogovorov z bruseljskima dopisnikoma Slovenske tiskovne agencije (STA) in britanske tiskovne agencije z mednarodno razsežnostjo Reuters ter uradnikom Evropske unije kaže, da vsi trije dejavniki vplivajo predvsem na dostopnost informacij. To pa vsaj do določene mere vpliva tudi na izpolnjevanje vloge tiskovnih agencij v javni sferi, saj lahko novinarji z boljšim dostopom svojim naslovnikom zagotavljajo več in bolj zanesljive informacije. Oba dopisnika sicer trdita, da ustrezno izpolnjujeta to vlogo. V raziskavi sem ugotovil tudi, da s tem, ko novinarja o Uniji ne poročata samo z nacionalnega vidika, ampak tudi z evropskega, prispevata k vzpostavljanju evropske javne sfere. ; This master's thesis examines the role of news agencies in the public sphere when reporting about Great Britain leaving the European Union (Brexit). Their role is to provide reliable information to the media which pass it to their audiences, what enables forming of the public opinion. I study the impact of factors of size of the news agency and its Brussels' bureau, size of the country of origin of the agency and the relevance of Brexit for the country of origin and its citizens on fulfilling news wire's role in the public sphere. The analysis of interviews with Brussels' correspondents of Slovene Press Agency (STA) and British Press Agency with international comprehensiveness Reuters and with an EU official shows that all the three factors impact the journalist's access to the information. To some extent this also impacts the fulfilling of news agencies' role in the public sphere. Namely, journalists with better access to the sources can provide more information that is also more trustworthy to their recipients. Correspondents of STA and Reuters both carry out this role, in their opinion. I have also found out that they both report about the EU from the European perspective and not just from the national perspective, which means that they contribute to the forming of the European public sphere.
BASE
Slovene-English parallel corpus MaCoCu-sl-en 1.0
In: http://hdl.handle.net/11356/1523
The Slovene-English parallel corpus MaCoCu-sl-en 1.0 was built by crawling the ".si" internet top-level domain in 2021, extending the crawl dynamically to other domains as well. All the crawling process was carried out by the MaCoCu crawler (https://github.com/macocu/MaCoCu-crawler). Websites containing documents in both target languages were identified and processed using the tool Bitextor (https://github.com/bitextor/bitextor). Considerable efforts were devoted into cleaning the extracted text to provide a high-quality parallel corpus. This was achieved by removing boilerplate and near-duplicated paragraphs and documents that are not in one of the targeted languages. Document and segment alignment as implemented in Bitextor were carried out, and BicleanerAI (https://github.com/bitextor/bicleaner-ai) and Bifixer (https://github.com/bitextor/bifixer) were used for fixing, cleaning, and deduplicating the final version of the corpus. While the TXT format consists solely of pairs of source and target segments (one or several sentences), each segment pair in the TMX format is accompanied by the following metadata: - source and target document URL; - quality score as provided by the tool BicleanerAI; - translation direction identification: the source segment in each segment pair was identified by using a probabilistic model; - personal information identification ("biroamer-entities"): segments containing personal information are flagged, so final users of the corpus can decide whether to use these segments; - language variants: the language variant of English (British or American) was identified for every segment pair on document and domain level. Notice and take down: Should you consider that our data contains material that is owned by you and should therefore not be reproduced here, please: (1) Clearly identify yourself, with detailed contact data such as an address, telephone number or email address at which you can be contacted. (2) Clearly identify the copyrighted work claimed to be infringed. (3) Clearly identify the material that is claimed to be infringing and information reasonably sufficient in order to allow us to locate the material. (4) Please write to the contact person for this resource whose email is available in the full item record. We will comply with legitimate requests by removing the affected sources from the next release of the corpus. This action has received funding from the European Union's Connecting Europe Facility 2014-2020 - CEF Telecom, under Grant Agreement No. INEA/CEF/ICT/A2020/2278341. This communication reflects only the author's view. The Agency is not responsible for any use that may be made of the information it contains.
BASE