La Tesi in oggetto tratta della storia di Puerto Rico, colonia spagnola nelle Antille per circa 400 anni, poi possedimento statunitense dal trattato di pace firmato a Parigi nel dicembre del 1898, come conseguenza della guerra Ispano Cubano Americana. Detto questo, mi sono voluto focalizzare sugli anni che precedettero di poco la guerra, che portò alla Spagna la perdita delle ultime colonie, e di quelli immediatamente successivi, in cui si instaurò un Governatorato Militare e poi Civile sotto l'egida degli Stati Uniti. La scelta del periodo suddetto è stata fatta perché ho ritenuto che quegli anni avessero fatto da matrice a ciò che Puerto Rico è stato per molti anni (e per certi versi ancora ora è): un paese in cerca di una identità. Dai documenti archivistici consultati, l'ultimo periodo spagnolo è vissuto dalla potenza coloniale come una lunga ed inesorabile attesa verso una fine drammatica. Mi sono focalizzato molto sui documenti che trattavano le relazioni fra il Governo di Madrid, e del Ministero deputato alle colonie, Ultramar, e quello di Puerto Rico, proprio per cercare di capire come vivessero gli amministratori, i governanti, quegli anni per loro niente affatto facili. Ho completato quei documenti con altri di provenienza opposta, ossia statunitense, prodotti dal rappresentante americano sull'isola, il Console, che davano una visione più ampia e completa del periodo in esame. Visione ulteriormente allargata grazie anche a fonti esterne ai due stati come quelle a stampa. Stampa che ha giocato un ruolo, almeno nel caso dello scoppio della guerra, per nulla secondario. Da altri documenti archivistici, di stampo militare soprattutto, ho anche voluto soffermarmi su alcuni momenti della guerra che mi sono serviti a capire il grande divario che c'era fra le due forze in campo. Altro punto, e periodo, approfondito è quello immediatamente successivo alla firma dell'armistizio che avrebbe portato al Trattato di Pace fra le due potenze, perché il brusco cambio di potere, intervallato da una sorta di vacatio imperii dovuta alla evacuazione dell'isola da parte spagnola e l'impossessamento della stessa da parte statunitense, ha portato ad un periodo di criminalità e violenza mai sperimentati a Puerto Rico fino ad allora. Altro lasso di tempo topico preso in esame è quello in cui dal Governatorato Militare si passa a quello Civile attraverso una Legge Organica emanata da Washington, passata alla storia come Legge Foraker. E' quello il periodo in cui il colonialismo di stampo americano inizia ad estrinsecarsi maggiormente e a compiere più alacri sforzi ai fini della "americanizzazione" di Puerto Rico. Da quanto detto finora, le domande che mi sono posto, e a cui ho cercato di dare una risposta, sono state: Come si viveva dal punto di vista amministrativo e politico, e di conseguenza anche sociale, a Puerto Rico negli ultimi anni di dominio spagnolo? Come è avvenuto il passaggio di consegne fra le due potenze e cosa ha immediatamente prodotto? Come gli statunitensi hanno agito nei primi anni di Governatorato Civile e cosa hanno lasciato in eredità? In tutto ciò, il filone storiografico a cui mi sono accodato è quello di stampo portoricano e poi statunitense ( non esistendone in Italia uno al riguardo), con come storico di maggiore riferimento il portoricano Fernando Picò. ; The thesis in question is about the history of Puerto Rico, the Spanish colony in the West Indies for 400 years, then the property of the US by the treaty of peace signed in Paris in December 1898, as a result of the Hispanic Cuban American war. That said, I wanted to focus on the years leading up to the war, which led to the loss of the last Spanish colonies, and those immediately following, in which is established a Military Government and then the Civil under the aegis of the United States.The choice of that period has been taken because I thought that those years had been like a matrix for what Puerto Rico has been for long years (and still is, in some ways): a country looking for an identity. From the archive documents that I've consulted, the last period of Spanish rule is lived by the colonial power as a long and inexorable waiting for a dramatic end. I have been focused on documents about the relationships among Madrid Govern, Ministerio de Ultramar and Puerto Rico Govern, to try to understand the way the administrators lived those not easy years. I've completed those documents with others from the opposite side, the USA one, made by the American representative on the island, the Consul, that gave a larger point of view of the period in exam. The view has been even wider thanks to external sources of the two states as the press ones. The press that played a big role, at least in the case of the war, second to none. The documents of military archives helped me to understand the differences on the playground battle. One more period of interest has been the one about the armistice and the days after, until the treaty of peace signed in Paris, when there was a sort of vacation imperii done because of the evacuation of the island by the Spaniards and the taken by the USA that leaded to a period of high criminality and violence never seen in Puerto Rico. Another topic period was the passage from a Military Government to a Civil one, thanks to the Organic Law called Foraker. That was the period when the usa colonialism begins to exteriorize more to make greatest effort for the Americanization of Puerto Rico. With that said, the question I've made to myself, which I've tried to answer, have been: How was the political, administrative and social life in Puerto Rico before the war under the Spanish rule? How has been the passage between the two powers and what immediately has done? How the USA governs acted in the early years of Civil Government and what they left as legacy? With that said, the genre of historiography which I agreed is the Portorican and American one (not having one italian), as leading historians Fernando Picò and Maria Dolores Luque de Sanchez. ; Dottorato di ricerca in Storia dell'Europa XIV-XX secolo (XXVIII ciclo)
Come ha più d'una volta ribadito il figlio Giuliano, Pietro Bonfante non fu mai un nazionalista. Lo dimostra, in primo luogo, il suo atteggiamento sulla Dalmazia. Egli, soprattutto per ragioni storico-demografiche, contrastò ogni velleità d'annessione di queste terre. Descriverlo come avversario del colonialismo è senza dubbio inesatto, ma Pietro Bonfante – lo attesta la sua memoria in difesa di re Faysal di Siria – condannò decisamente la politica francese e inglese in Medio Oriente e l'accordo Sykes-Picot. Egli inoltre, a differenza dei nazionalisti, in politica economica fu un liberista, sebbene rifugisse anche in questo campo ogni dogmatismo. Fin dal 1915 si convinse che il ciclo storico del dominio mondiale europeo stesse per chiudersi e che Il futuro appartenesse ormai alle nuove realtà continentali e, in particolare, agli Stati Uniti d'America. L'unica via di salvezza per il vecchio continente era l'unione politica di Francia, Italia , paesi latini e Germania. La sua adesione al fascismo – mai sincera – fu distaccata e prudente e non gli impedì, in pieno 1925, di avanzare progetti di riforma ispirati al costituzionalismo liberale.Pietro Bonfante, as stressed more than once by his son Giuliano, was never a nationalist. His attitude in the relationship with Dalmatia proves this. Mainly for demographic and historical reasons he opposed everyone intending to grab these lands. Depicting him as an enemy of colonialism is with no doubt incorrect, but Pietro Bonfante – the defence written for King Faysal of Syria shows it – fiercely attacked French and English politics in the Middle East and the Sykes-Picot agreement. In addition, unlike the nationalists, he was a liberist, though avoiding every economic orthodoxy. Since 1915 he was convinced that the time had come for Europe to release the grasp on world leadership, which was now belonging to new continental states and in particular to the U.S.A. The only way for the Old Continent to save itself was the political union of France, Italy, latin nations and Germany. His adhesion to fascism – never sincere – was very cautious and it never stopped him, in 1925, from proposing reform projects inspired by liberal constitutionalism.
How did bilateral relations between Italy and Ethiopia-Eritrea evolved after the colonial period? What was the impact of the Italian economic presence on the economy of Ethiopia and Eritrea in the post-colonial period? Why since the end of the World War II has been existing in Ethiopia a widespread pro-Italian judgment despite the colonial past? The purpose of this research is to answer to such questions. Description of the research Chapter 1 is dedicated to the evolution of the bilateral relations between Italy and Ethiopia between 1947 and 1955. The Treaty of Peace, signed in Paris on February 10, 1947, imposed to Italy, among the other provisions, the recognition of the independence of Ethiopia, the renouncement of claims to colonies including Eritrea and the payment of war reparations to Ethiopia. These issues took time to be actually solved. Especially with regard to the future of Eritrea the tensions between Italy and Ethiopia flared up despite the fact that diplomatic relations were resumed at the beginning of 1952. In addition there were complex negotiations on the amount of the war reparations to be paid. Finally, the artworks carried away from Ethiopia during the occupation period were returned with delay and in several tranches between 1954 and 2005. As a general consideration, the whole picture of the bilateral relations between 1947 and the beginning of the '70s shows the alternation of long periods of strong tension with shorter ones of détente. Chapter 2 and 3 outline the main characteristics and the evolution of the Italian economic presence in Ethiopia and in Eritrea between 1941 and 1974. The first years after 1941 were extremely troubled. Many Italians were expelled from the two countries, many were confined to concentration camps, and in Ethiopia many became clandestines in order not to be forced to leave the country. In the late '40s, Italians in Eritrea became the target of terrorist actions by the shifta. Many Italians were killed and several companies managed by them were destroyed or seriously damaged. Italians went through other serious difficulties in the early '70s when the growing guerrilla made Eritrea highly insecure. Despite these difficulties Italians kept on carrying out their activities that flourished in the '50s and the '60s but were decimated by the nationalizations of the Derg during the first half of the '70s. Main Results With regard to the bilateral relations Italian diplomatic documents show the will of both parties to reach an agreement on the post war issues. However it was a very tough negotiation, as expected. In contrast to the belief expressed in some relevant and well-known works, i.e. Del Boca's one, the complexity of such a negotiation seems to be due more to the Ethiopian tactics than to the alleged Italian purpose to delay the final settlement. Furthermore it is crystal clear that one of the top priority of the Italian Government in negotiating was to protect the Italian communities in Ethiopia and Eritrea. This result is in contrast with what affirmed by Del Boca in particular, who stressed a sort of lack of interest of Italy in the co-nationals resident in the two countries. Chapter 2 and 3 shows that the efforts of Italians workers and entrepreneurs in Ethiopia and Eritrea after the end of the occupation are worthy of note and memory. Such efforts testify to an extraordinary commitment. Italians arrived in Ethiopia and Eritrea with dreams and hopes that many were finally able to see come true. Some of their stories are uniquely interesting. Emperor Haile Selassie undoubtedly played a significant role in fostering the rapid development of Italian economic activities and in shaping fruitful and cooperative relations between Italians and Ethiopians. He protected the Italians because he was deeply convinced of the important economic role that Italians would still have been able to play in Ethiopia, not only in the early post-occupation period, but also for the future of the country. Italian economic presence was strong in quantity and quality both in Ethiopia and Eritrea. However it is quite clear that throughout the period between 1941 and 1974 the incidence of Italian economic activities was significantly higher in Eritrea than Ethiopia. Italian firms were modern and efficient, and they were the backbone of the economy of Eritrea. The higher impact of our entrepreneurs in Eritrea was due to the longer stay of Eritrea itself under the Italian Government, which resulted in a much larger Italian community in Eritrea than in Ethiopia, both in absolute and relative terms. Almost the entire industrial and advanced agricultural sectors in Eritrea was in hands of the Italians. Provided that at the beginning of the '50s, the 80% of manufacturing plants of the Ethio-Eritrean Federation was based in Eritrea, it must concluded that the incidence of the Italian companies in the whole industrial sector was huge. In addition, except for the Italian activities, there were only a few other companies, especially in the agricultural and commercial sectors, managed by Eritreans or expatriates of other communities. In agriculture, where traditional ways and means of cultivation and a subsistence production still prevailed, the big agricultural and agro-processing companies run by the Italians were extraordinarily efficient. The Italians used modern techniques and machinery. They diversified their production. They also built dams, irrigation systems and major infrastructure projects for the reclamation of land to production. Even before the 50's and increasingly in the following decades, the Italian agricultural firms were able to export to neighboring markets, after meeting domestic demand. For the rest, the Eritrean economy was based on subsistence and largely unproductive agriculture. Italian activities strongly contributed to the national economy. In the economy of the Empire, characterized by a very low incidence of industrial development and the export of a few agricultural products (coffee, hides, oilseeds), the production for export made by Italian companies represented a unique economic opportunity for the entire country. The contribution of Italian economic activities was more evident in Eritrea than in Ethiopia. According to many sources, if Eritrean exports and imports would have been precisely accounted for - that is without considering the value of the goods that passed through Eritrea, but whose final destination was Ethiopia - Eritrea's trade deficit would have been significantly reduced or even zeroed out. Furthermore, the presence of flourishing Italian companies had positive repercussions also on the Eritrean state budget thanks to the tax 5 income they produced. By the way, the rates applied to Italian companies were much higher than those applied to local ones. The Italian business elite was also able to translate in images the social renewal processes of the 50's and the 60's. The buildings designed by Arturo Mezzedimi were perhaps the most evident symbols of such ability. Such buildings represented the avant-garde architecture of those years. Another building contractor, Mario Buschi, very active throughout the Empire, highly contributed to shape the modern image of Addis Ababa. The statistics shows that from 1957 to 1974 Italy was, together with USA, the main commercial partner of the Ethiopian Empire. Even in the period 1941-1951, during which official diplomatic relations between Italy and Ethiopia were absent, the bilateral trade was relevant and in particular Italy was in those years the first importer from Ethiopia. These exceptional results were due indeed to Italian resident community that with its economic activities highly contributed to nurture commercial flows from and to Italy. The good relations between the Italians who remained after 1941 and the Ethiopians played a decisive role in rapidly archiving the memory of the Italians as colonizers. Indeed such relationship was generally dominated by a constructive spirit of cooperation and probably fueled by some deep affinity of character between our two peoples. They were the Italians that contributed to maintain a good image of Italy in Ethiopia even during the absence of official diplomatic relations or at times of misunderstandings and difficulties in the dialogue between the two governments. In decades of coexistence the Italians and Ethiopians have been able to establish a fruitful dialogue, marked by mutual understanding, esteem and respect. Workplaces were the main venue where such a dialogue has taken its shape. The author spent 4 years in Ethiopia, from 2008 to 2012, as head of the commercial section of the Italian Embassy. This experience allowed her to learn parts of the history of the Italian community in Ethiopia and in Eritrea between 1941 and 1974 directly from the present generations of Italian businessmen resident in Ethiopia. The author also had the opportunity to consult Italians' personal archives in which she could find documents and books that are not anymore on the market and difficult to find in libraries. Her personal experience and knowledge of the country and the people added depth to this work that is however based almost exclusively on written sources.
Aujourd'hui, les guerres sont devenues de plus en plus intolérables pour une opinion publique mondiale qui a de plus en plus de poids. Pour cette raison, le monde politique est dominé par la politique de paix avec les opérations menées par les Etats membres ou même unilatérales (voir US en Irak) ou multilatérales, en particulier celles qui sont dirigées par les Nations Unies, le seul organisme politique qui a la capacité internationale (mais pas grande) pour gérer une politique de paix dans le monde. En fait, il y a aujourd'hui 17 opérations de paix de l'ONU dans le monde, de sorte qu'elles devraient maintenir la paix par la décision collective des Etats les plus puissants. Tandis que toute action unilatérale ou multilatérale soulève immédiatement des soupçons de partialité ou carrément de néo-colonialisme des superpuissances.
Tourism is at the top of Indian current Prime Minister Narendra Modi's agenda: according to Bharatiya Janata Party's manifesto, tourism can play a key role in India's socio-economic progress. The country had last formulated a tourism policy in 2002, when the multimillion dollar nation branding campaign which received the name 'Incredible India' was launched on an international level. The primary objective of this branding exercise was to create a distinctive identity for the country. Through the analysis of the campaign's themes, the paper discusses its connection with orientalist imagery and colonial meanings as well as its effectiveness in promoting the Indian tourist industry. The article dwells on how the state's campaign constructs Indian difference for an imagined global audience. Questions of cultural othering, the role of colonialism, and contemporary neocolonial structures in relation to tourism promotion for India are discussed. In this paper it is argued that', if the government is serious about branding India with Narendra Modi's much hyped 5 Ts, with tourism as a leading contributor, a new paradigm different from the 'Incredible India' one may be necessary.
La distinzione fra apollineo e dionisiaco è ritornata di moda grazie a Friedrich Nietzsche, che se ne è servito nella sua famosa opera La nascita della tragedia dallo spirito della musica. Questo scritto, tuttavia, non persegue affatto l'intento di contribuire a comprendere questi concetti, ma si serve di questa distinzione per spiegare due aspetti di colonialismo d'insediamento in forma di stato, con particolare riferimento all'esempio dell'Africa Sud Occidentale e della sua capitale Windhoek. Come è noto, Apollo veniva considerato il Dio del sole e della ragione, mentre Dionisio era visto come il Dio dell'ebbrezza e dell'estasi. Nel presente contesto, l'apollineo rappresenta il sogno utopico di potere di stato coloniale, comportante il diritto assoluto all'uso della forza, a giudicare, a proteggere ed a praticare una politica attentamente pianificata, mentre il dionisiaco rappresenta, grosso modo, la mentalità pionieristica dei coloni e le loro tendenze anomiche, derivanti alla fin fine dall'illegittimità incontrastata dell'intero progetto coloniale. Nello stesso tempo questo scritto si avvale di un altro contrasto: giorno e notte. È usato in senso metaforico – ma non esclusivamente. E mentre il primo rispecchia "il regno della luce", basato sul potere dello stato e su una vita pubblica che evidenzia le caratteristiche di società civile, la seconda rappresenta la fase del giorno in cui la notte scende ed il controllo da parte dello stato viene a cessare del tutto, mentre la «vita coloniale sotterranea» si risveglia. ; The distinction between the "Apollonian" and the "Dionysian" came back into fashion through Friedrich Nietzsche's use in his famous work The Birth of the Tragedy from the Spirit of Music. This paper, however, does not aspire to make any contribution to the understanding of these concepts, but uses this distinction to clarify two aspects of state-centered settler colonialism by focusing on the example of "German South-West Africa" (GSWA) and her capital, Windhoek. As is generally known, Apollo was believed to be the god of the sun and reason, while Dionysus was believed to be the god of intoxication and ecstasy. In the present context, the "Apollonian" stands for the utopian dream of colonial state power entailing the claims to the monopoly of use of force, to justice, to protection, and to a cautiously planned und implemented policy, whereas the "Dionysian" stands, roughly speaking, for the frontier-mentality of settlers and their anomic tendencies ultimately stemming from the undisputed unlawfulness of the whole colonial venture. Concomitantly, this paper draws on another opposition: day and night. These antonyms are used in a metaphorical sense – but not exclusively. While the former stands for "the reign of light" relying on state power and a public life displaying features of civil society, the latter stands for the phase of the day when night fell, state control decreased to a bare minimum and the colonial "underlife" blossomed.
Obiettivo della tesi è il tentativo di indagare - da un punto di vista pedagogico e con un approccio interdisciplinare - l'invasione "intima" delle tecnologie di comunicazione e la cosiddetta invasione globale dei grandi eventi. Che cosa si intende per impatto pedagogico e sociale? Come lo spazio influenza la vita delle persone, colpite o soltanto sfiorate, dal conflitto urbano e dal suo linguaggio? La struttura si suddivide in presentazione del problema e definizione del grande evento; disamina fenomenologica e concettuale del progetto educativo di Coubertin e del rituale olimpico; analisi pedagogica e teoretica della diffusione e "invasione" delle tecnologie nello spazio postmoderno; diari di campo e casi-studio; apparato visuale. Per affrontare questa ricerca è stato scelto un approccio di tipo fenomenologico, attivando un'analisi qualitativa su casi-studio specifici, e realizzando interviste semi-strutturate ad alcuni testimoni privilegiati del sistema di relazione sociale tra territorio e città che essi rappresentano. Con la presente ricerca vengono messe in evidenza alcune caratteristiche archetipiche e stereotipiche, all'interno della manifestazione dell'evento globale. Questo lavoro si avvicina all'esperienza vissuta per tentare di ritrarre modellizzazioni educative-relazionali del quotidiano, focalizzandosi sul concetto di reperibilità permanente e sul rapporto dell'individuo con l'identità virtuale. Basandosi sull'osservazione e attraverso una analisi critica di tipo esplorativo, lo sguardo del ricercatore si concentra sulla rappresentazione del grande evento in quanto fenomeno educativo-sociale allargato, rilevando negli ambienti neutrali, nei luoghi di transito, e nello spazio rituale delle grandi manifestazioni sportive ed espositive globali, il superamento del concetto di non-luogo e di sur-modernità. L'attenzione primaria viene posta sull'individualità dell'oppresso, la cui narrazione ritorna ad essere parte possibile nel discorso pedagogico e politico attuale. La ricerca si concentra su fenomeni quali il colonialismo e la "rivoluzione" tecnocratica, proponendosi di costruire uno strumento utile alla interpretazione educativa del nostro agire sociale di mediatori, attivi nel contesto globale. ; The aim of this thesis is to investigate – from the educational point of view and with an interdisciplinary approach – the inner invasion of communication technologies and the global invasion of mega events. How the space influences the life of people touched or just scratched by the urban conflict and its language? The structure of the work: presentation and definition of the mega event; phenomenological and conceptual investigation of the educative project of Coubertin within the Olympic ritual; educational and theoretical analysis of the spreading "invasion" of technologies in the postmodern space; field-diaries and case-studies; visual apparatus. A phenomenolgical approach was chosen to work on the thesis; a qualitative analysis of the case-studies was activated, and semi-structured interviews have been made to both eye and body witnesses of the problematic relationship existing between the city and the living territory. Inside the thesis are shown some archetypical and stereotyped characteristics of the global mega event. The current research works close with everyday experiences to depict educative-relational structures, focusing on the concept of constant availability and the relationship between individual and virtual identity. The work is based on exploration, observation and critical analysis while the researcher focused on the mega event representation as expanded socio-educative phenomenon, detecting its proof in neutral areas, transit areas, and in the ritual space of the great sporting and global exhibition events, to describe the overcoming of the non-place. The primary attention is put on the oppressed person, according to Freire. The research focuses on phenomena such as late colonialism and "technocratic" revolution and aims to be a useful tool to the educative interpretation of our social action of mediators, operating in the global context.
La presente ricerca ha avuto ad oggetto l'analisi della criminalità culturale di matrice immigratoria nel contesto europeo contemporaneo. Tradizionalmente con il termine reato culturalmente orientato o motivato si intende quel comportamento realizzato dal membro di una cultura minoritaria che è considerato reato dall'ordinamento giuridico della cultura dominante, ma che viene accettato, condonato, o addirittura incoraggiato all'interno del gruppo culturale del soggetto agente. Dedicare la ricerca esclusivamente alla criminalità culturale di matrice immigratoria significa restringere il campo dell'analisi ai reati culturali commessi da immigrati, escludendo i reati culturali commessi da minoranze autoctone. Esulano, tra l'altro, dall'analisi i reati riconducibili all'immigrazione clandestina e le forme di terrorismo transnazionale di matrice ideologica. Il particolare tipo di reato culturale di cui si è occupata la presente ricerca può dunque essere definito come il comportamento che l'immigrato pone in essere in quanto normale, approvato, o incoraggiato dalla propria cultura e che, invece, è considerato reato nello Stato di residenza. Alla nozione di reato culturale e di cultural defence, nonché alla delimitazione dell'ambito di indagine è dedicato il primo capitolo della tesi, nell'ambito del quale vengono spiegate le difficoltà che si incontrano nel definire il concetto di cultura e di pratica culturale. La ricerca è volta a valutare la possibile rilevanza penale da riconoscere al condizionamento esercitato sul reo dall'appartenenza a una determinata cultura, ossia al c.d. fattore culturale. La definizione di reato culturale è tale da comprendere situazioni molto diverse tra loro, rispetto alle quali è necessario trovare un equilibrio tra tutela dei diritti fondamentali e diritto – o, meglio, diritti – alla specificità. Vengono alla mente pratiche riconducibili alle tradizioni di determinati gruppi etnici, quali la mutilazione degli organi genitali femminili, lo stupro che precede il matrimonio, l'impiego di minori nell'accattonaggio, o i matrimoni poligamici. Con ogni evidenza, si tratta di comportamenti che – ammesso e non concesso che siano (ancora) legittimamente praticati nei Paesi di provenienza dell'immigrato – rappresentano un problema nel momento in cui vengono posti in essere in uno Stato ospitante che ne riconosce la rilevanza penale. I flussi migratori che negli anni hanno accompagnato il processo di integrazione europea ed internazionale hanno messo in contatto persone portatrici di tradizioni culturali estremamente distanti tra loro, facendo della c.d. criminalità culturale uno dei temi più complessi, discussi e controversi del panorama giuridico contemporaneo. Dal punto di vista comunitario, tra l'altro, la nascita dell'area Schengen e il progressivo enlargement europeo hanno incrementato il fenomeno migratorio, imponendo anche a Paesi che non avevano vissuto in passato esperienze immigratorie di confrontarsi con le sfide del multiculturalismo. Spesso si pensa all'immigrazione e alla società multiculturale come una sfida per il diritto penale statale. L'area penale è, infatti, la più resistente alla sottrazione della sovranità che il processo di integrazione europea ed internazionale comporta perché rappresenta uno degli ambiti in cui maggiormente si riflette l'identità costituzionale degli Stati. La norma penale è una delle più alte manifestazioni dei valori prevalenti in una determinata area culturale. Da un lato, questo significa che l'ordinamento nazionale si riserva gelosamente la potestà di decidere quali comportamenti costituiscono reato all'interno del proprio territorio. Dall'altro lato, proprio per questo suo essere espressione della cultura di appartenenza di un determinato soggetto, la norma penale fa parte del bagaglio del migrante: l'individuo percepisce come reato ciò che per la propria cultura è reato e potrebbe non comprendere, e magari neanche percepire, le fattispecie vigenti nel territorio in cui emigra. Sullo sfondo dei reati culturali vi è una forma di conflitto culturale tra Paese ospitante e individuo ospite, che porta con sé la necessità di stabilire come devono essere giudicate le condotte poste in essere da chi appartiene a culture diverse da quella ritenuta dominante. Nell'ambito della ricerca che ha portato alla presente tesi è stato analizzato il trattamento dei culturally motivated crimes con particolare riferimento al sistema italiano e a quello del Regno Unito. L'Italia, alla quale è dedicato il secondo capitolo della tesi, storicamente è stata il punto di partenza dei migranti; soltanto nell'ultimo trentennio è divenuta una meta per gli immigrati e si è dovuta confrontare con la criminalità culturale di matrice immigratoria. Il modello italiano di gestione della diversità culturale, oltre ad essere particolarmente giovane, è considerato di stampo assimilazionista. La legislazione italiana non chiarisce la rilevanza penale da attribuire al fattore culturale, né tantomeno codifica una qualche forma di cultural defence. La strategia che, soprattutto negli ultimi anni, il nostro legislatore penale sembra portare avanti è quella di introdurre alcuni singoli reati culturalmente orientati, spesso con interventi caratterizzati da una decisa reazione sanzionatoria. In questo senso dal punto di vista legislativo vengono in particolare in rilievo due recenti interventi normativi: la legge n. 7 del 2006, con la quale è stato introdotto il delitto di mutilazioni genitali femminili e la legge n. 94 del 2009, con la quale è stato innalzata a delitto la contravvenzione di impiego dei minori nell'accattonaggio. Dal punto di vista giurisprudenziale in Italia si registra una mancanza di coerenza nelle decisioni che hanno ad oggetto i reati culturali. Per quanto attiene il sistema italiano vengono inoltre analizzate le sentenze pronunciate da tribunali esteri nell'ambito di procedimenti che hanno riguardato italiani accusati di reati culturalmente motivati. Si tratta di un'ottica molto interessante perché permette di superare l'atteggiamento paternalista mascherato da tolleranza che spesso accompagna il tema della diversità culturale. Il Regno Unito è stato scelto come secondo modello di riferimento e gli viene dedicato il terzo capitolo della tesi. Oltre ad aver vissuto un'esperienza immigratoria precedente rispetto all'Italia, la Gran Bretagna nel contesto europeo è considerata portatrice del modello c.d. multiculturalista di gestione della diversità culturale, che si contrappone al modello c.d. assimilazionista, al quale è invece riconducibile il sistema italiano. L'approccio multiculturalista è ispirato da una logica di uguaglianza sostanziale e tradizionalmente si caratterizza per il riconoscimento delle diversità culturali e l'elaborazione di politiche volte alla loro tutela. Nel Regno Unito l'appartenenza a una determinata minoranza culturale giustifica un diverso trattamento giuridico: si pensi al Road Traffic Act e all'Employment Act, che esonerano gli indiani sikh dall'uso del casco nei cantieri di lavoro e in moto, consentendo loro di indossare il tradizionale turbante. Espressione del multiculturalismo all'inglese sono anche gli Sharia Councils, pseudo-Corti formate da membri autorevoli della comunità islamica alle quali può rivolgersi la popolazione britannica musulmana affinché determinate controversie vengano risolte in applicazione della shari'a, la legge islamica. Lo studio degli Sharia Councils è stato una parte fondamentale del percorso di ricerca, svolto anche grazie alla partecipazione all'attività del Council di Londra. Questi organismi operano nell'alveo dell'Arbitration Act e sono oggi al centro di un fervente dibattito per due principali motivi. Prima di tutto nel Regno Unito si discute molto di parallel legal systems, ossia della possibilità di istituire per soggetti culturalmente diversi degli ordinamenti paralleli. Alcuni Autori ritengono che gli Sharia Councils esercitino una vera e propria competenza di carattere giurisdizionale. Assumendo questa tesi - invero minoritaria - il multiculturalismo all'inglese raggiungerebbe il cuore dell'ordinamento, all'interno del quale creerebbe una vera e propria spaccatura: ogni cittadino avrebbe la "sua" legge e il "suo" tribunale. Un altro problema fondamentale è quello dell'esercizio da parte dei Councils di una competenza di carattere penale: l'accusa rivolta a queste istituzioni è, infatti, quella di essersi arrogate una competenza in tema di violenza domestica forzando le maglie delle decisioni in tema di divorzio. Accanto all'analisi dedicata al sistema italiano e a quello inglese, per la ricerca si sono rivelate fondamentali anche le esperienze di Francia, Stati Uniti e Canada. Il sistema francese è considerato nel panorama europeo il principale modello assimilazionista: a questo proposito si parla di processo di francesizzazione degli immigrati, o anche cittadinizzazione senza integrazione. Gli Stati Uniti, spesso considerati la società multiculturale per eccellenza, sono la patria del dibattito sulla cultural defence, la strategia difensiva fondata sul fattore culturale come causa di giustificazione o come causa di diminuzione della pena. Il Canada, infine, è il portatore nel contesto internazionale del modello multiculturalista inglese: il multiculturalismo è espressamente previsto come principio nella Carta dei diritti e delle libertà, a partire dall'inizio degli anni novanta è stato reintrodotto per gli Inuit il circle sentencing, grazie al quale le decisioni, anche in materia penale, vengono adottate da una sorta di collegio composto dal giudice e da membri delle comunità interessate. Tra l'altro, è stata la Corte costituzionale canadese a formalizzare per la prima volta il c.d. test culturale, negli anni novanta. L'analisi del modello italiano, giovane e di stampo assimilazionista, e di quello multiculturalista inglese consente, anche grazie ai continui riferimenti ai sistemi adottati negli Stati Uniti, in Canada e in Francia, di assumere un punto di vista più generale sul trattamento dei reati culturali. I processi che riguardano vicende di criminalità culturale testimoniano spesso una difficoltà di integrazione degli immigrati che non è solo culturale, ma prima di tutto sociale. Sotto questo punto di vista ciò che accade nelle aule dei tribunali diventa il metro di valutazione della politica legislativa statale in tema di immigrazione. Obiettivo della ricerca è stato quello di identificare gli strumenti per gestire la criminalità culturale, individuando le strade che si possono concretamente percorrere per superare le tensioni tra società multiculturale e sistema penale, alla ricerca di un equilibrio tra tutela dei diritti fondamentali e diritti alla diversità che non metta in discussione principi cardine dell'ordinamento penale quali quello di eguaglianza e quello di proporzionalità della pena. Preso atto della complessità del problema, la prima conclusione cui si giunge all'esito della ricerca è l'impossibilità di conferire una rilevanza penale generale al fattore culturale. Non è possibile introdurre nella parte generale del Codice penale una causa di giustificazione culturale, così come non è possibile codificare una circostanza attraverso la quale dare un rilievo sanzionatorio predefinito e generale alla componente culturale che porta il reo a delinquere. Più volte tra le pagine del lavoro si sottolinea che rientrano nella nozione di reato culturale condotte che non sono neanche lontanamente paragonabili dal punto di vista del disvalore sociale che le connota e rispetto alle quali non è possibile fare un discorso di carattere generale. Così come non è possibile lavorare sulla parte generale del Codice penale, anche la scelta di introdurre fattispecie di reato create ad hoc per incriminare specifiche pratiche culturali non è condivisibile. Ed infatti, da un lato identificare e tipizzare una pratica culturale è spesso realmente difficile – e nel codice penale non c'è spazio per l'indeterminatezza – e dall'altro le esperienze italiana e inglese rivelano che l'operazione è alquanto inutile. A livello legislativo l'unica strada valutabile sembra essere quella di prevedere delle specifiche cause di non punibilità che permettano di dare una rilevanza – in maniera controllata – al fattore culturale in determinate ipotesi. Questa opzione consente di prendere in considerazione determinate pratiche culturali e di cucire su di esse la non punibilità, senza che questo implichi una scelta ordinamentale di carattere generale. Sembra, tuttavia, che sia una strada difficilmente praticabile: tra l'altro, un tema delicato come quello della criminalità culturale potrebbe non trovare facilmente una maggioranza parlamentare tale da consentire di legiferare e, comunque, ciò potrebbe avvenire in tempi decisamente lunghi. Ebbene, allo stato la chiave della questione è nel trattamento delle singole e concrete vicende di criminalità culturale e, dunque, nel ruolo del giudice. Anche in questo caso sorgono dei problemi: basti pensare che nel momento in cui il legislatore penale si astiene dal prevedere in via generale una forma di cultural defence, il fattore culturale potrebbe anche essere preso in considerazione contra reum, ad esempio a fini deterrenti, per chiarire inequivocabilmente l'intollerabilità di un determinato comportamento, o per prevenire una vendetta da parte del gruppo di appartenenza culturale della vittima. Il dato è preoccupante perché, come sottolineano gli Autori che si occupano di criminalità culturale, in presenza di un reato culturalmente orientato o motivato il grado di rimproverabilità dell'autore si attenua in conseguenza di una minore esigibilità della conformazione al precetto penale. Per arginare il rischio che il fattore culturale venga preso in considerazione per aggravare il giudizio di responsabilità del reo è dunque indispensabile sensibilizzare i giudici e munirli degli strumenti adatti per gestire la diversità culturale. In tale ottica la ricerca presenta l'analisi di alcuni strumenti che vengono utilizzati nei Paesi analizzati e dai quali è possibile prendere spunto: vengono così in rilievo l'Equal Treatment Bench Book inglese, il circle sentencing canadese, e la possibilità, sul modello francese, di integrare l'organo chiamato a giudicare un reato culturale. Di queste strade quella concretamente più praticabile è l'Equal Treatment Bench Book, un vademecum destinato agli operatori giudiziari nell'ambito del quale si rinvengono linee guida per la gestione pratica delle diversità culturali. Si tratta di un prodotto non immediatamente importabile, poiché non sarebbe sufficiente tradurlo per applicarlo, ad esempio, in Italia. È dunque necessario che i singoli Paesi adottino il proprio Bench Book; in quest'ottica la ricerca presenta alcune indicazioni da prendere in considerazione sia per quanto attiene chi potrebbe essere chiamato a scrivere il vademecum, sia per quanto attiene il contenuto del documento. In conclusione va richiamata una riflessione di carattere più generale: il modo corretto di affrontare la criminalità culturale di matrice immigratoria si basa sulla consapevolezza che prevenire è meglio che reprimere. Sicuramente, l'attenzione al ruolo del giudice e agli strumenti di concreta gestione della diversità culturale sono molto importanti, ma lo sono ancor di più le politiche per l'integrazione della società multiculturale, nella quale si assiste a un processo di scambio e di fusione culturale che si rivela il momento privilegiato per determinare l'equilibrio tra valori indiscutibili e diritti alla diversità. ; The research focuses on culturally motivated crimes related to migratory flows in the European area. A cultural offence is defined as an act by a member of a minority culture, which is considered an offence by the legal system of the dominant culture; that same act is nevertheless, within the cultural group of the offender, condoned, accepted as normal behaviour and approved or even endorsed and promoted in the given situation. The specific focus on immigration means that the research does not analyse crimes committed by native minorities. Moreover, crimes related to illegal immigration and transnational terrorism are not part of the dissertation. Thus, the specific type of cultural offences analysed in the research can be defined as the immigrant's behaviours that is normal, approved or promoted in his/her culture, but is considered offences in the State where he/she lives. The first chapter of the thesis is devoted to defining the notion of cultural crimes and cultural defence, and to outline the research analysis. This chapter acknowledges the difficulties encountered in defining the concepts of culture and cultural custom. The purpose of the research is to evaluate to what extent the fact that the defendant based his/her actions on a cultural norm can be taken into account in determining his/her responsibility within the criminal legal system of the country where the action takes place. Many different behaviours can be linked to cultural crimes and in all these circumstances there is the need to find a balance between fundamental rights protected by the domestic legal system and the specificity rights of minority groups. Consider the case of female genital mutilations, rape before wedding, or polygamy. These acts – even if they are (still) permitted in the country of the immigrant – may be considered offences in the country where the immigrant lives. Due to the immigration phenomenon related to the process of European and international integration, people coming from really different cultural backgrounds live together and nowadays the cultural crime rate has become one of the most problematic and debated legal issues. Furthermore with the gradual European enlargement more and more countries have had to face with problems related to multiculturalism. Immigration and multicultural society are often considered as a challenge for the criminal law, which is one of the more resistant areas of the whole legal system and opposes the process of European and international integration. This happens because the criminal law mirrors the essential nature of a country through the choice of the acts that are considered offences in the national territory. This choice is deeply influenced by the cultural background of the country and the criminal law is part of the cultural baggage of the immigrant. When people immigrate they bring with themselves the awareness that a behaviour is considered an offence in their country and they may not know or understand what is considered an offence in the country where they decide to live. Culturally motivated crimes stem from a conflict between the immigrant and the legal system of the country where he/she decides to live, between a cultural norm and a legal standard. With this regard, Van Broeck noted that the cultural offence has to be caused directly by the fact that the minority group the offender is a member of uses a different set of moral norms when dealing with the situation in which the offender was placed when he committed the offence: the conflict of divergent legal cultures has to be the direct cause of the offence. The research analyses how legislator and judges deal with cultural offences in Italy (Chapter II) and in the United Kingdom (Chapter III). For a long time Italy has been the starting point for immigrants and only in the last thirty years it has become their destination. For this reason the problem of determining the relevance of the cultural factor on the structure of an offence is more recent in Italy than in the United Kingdom, where the multicultural society is the result of the long story of the colonialism and the Commonwealth of Nations. Furthermore, the Italian system of handling cultural diversity is basically considered an example of assimilationism while the English one is considered an example of multiculturalism. This means that in the United Kingdom, more than in Italy, the legislation aims at preserving minority customs. In addition to the analysis of the Italian and the English systems, also the experience of France, of the United States and of Canada has been essential for the research. In the European context the French system is considered the best example of assimilationism. The law banning the wearing of a niqab or full-face veil in public is the clearest instance of this approach to different cultures which is usually regarded as gallicization of immigrants. The United States, often considered the multicultural society par excellence, are the birthplace of the debate about the cultural defence. In the international context Canada is considered an example of a multicultural system: multiculturalism is mentioned in the Canadian Charter of Rights and Freedoms of 1982 and since the 90's the circle sentencing can be used to solve disputes in the Inuit group with the participation of members of the community in addition to the judges. Furthermore, in the same period the Canadian court formalized for the first time the distinctive cultural test. The comparison between the Italian and the English systems in handling cultural differences deriving from immigration and all the references to the American, Canadian and French systems allow the research to adopt a more general point of view in analysing cultural crimes. Trials concerning culturally motivated crimes often give evidence of a difficulty in immigrants' integration; an issue that is not only a cultural problem, but primarily a social dilemma. From this point of view what happens in courtrooms becomes a device to evaluate a state immigration policy. The purpose of the research is to identify useful tools to manage cultural offences, finding a balance between victims' fundamental rights and the cultural specificity of a minority group. The first conclusion reached in the dissertation regards the impossibility to provide a general relevance to the cultural factor in the criminal system, so that it is not possible to introduce a cultural defence. Many different behaviours can be considered cultural offences and it is not possible to treat as homogeneous a broad range of acts. At the same time, also the introduction of type of offences to criminalize a specific cultural practice is not the right way to solve the problem of the cultural factor in the structure of the offence. First of all there would be many problems in identifying a cultural practice, because it is really hard to recognize which behaviour can be related to the cultural background of the minority group of the defendant. Moreover, as can be noticed when problems concerning the criminalization of the female genital mutilation in Italy and the United Kingdom are analysed, this way seems almost useless. A good option is to adopt methods which do not impose a penalty to the defendant, taking into account his/her cultural background in certain circumstances. This can be done using the absolute discharge of the English legal system or the category of the cause di non punibilità of the Italian one. In this case the chance not to impose a penalty to an immigrant defendant can be achieved without any consequence on the nature of offence of the behaviour in the legal system of the country where he/she decides to live. In a similar way in the Italian system it could be difficult to find the parliamentary majority to approve a legislation introducing the specific causa di non punibilità. Thus, the more practicable solution concerns the judges' activity. In this case, there is the need to avoid that the cultural factor is used contra reum worsening, for instance, the penalty. This modus operandi would not be fair because in the case of actions determined by a cultural norm commonly accepted by a minority group, the degree of reproach of these behaviours should be alleviated. In order to avoid that the cultural factor could be taken into account contra reum the first thing to do is to sensitize judges to the problems of the criminal law in a multicultural society. With this regard, the research analyses some tools used in the analised systems: in particular, the English Equal Treatment Bench Book, the Canadian system of the circle sentencing and the possibility, as in the French legislation, to integrate the judging body with lay judges in trials concerning cultural offences. The most workable solution is the Equal Treatment Bench Book, a guide for judges, magistrates, and all other judicial office-holders to handle cultural differences in trials. This English vademecum is not immediately importable in other European countries. In fact, it is not enough to translate it to solve the problem of sensitizing judges in so different legal systems. Thus, it is necessary to adopt a document like the English Bench Book in every country where immigration puts cultural offences on the agenda. From this point of view the research gives some hints about the drawing up of this vademecum. In conclusion it is possible to affirm that the correct way to approach cultural offences committed by immigrants is to understand that prevention is better than cure. Surely, it is important to pay attention to the role of judges and to the tools they can use in handling criminal offences. It is even truer that all the policies for the integration of the multicultural society are the most important instrument to determine the balance between fundamental rights and specificity rights of minority groups, that is also the key to handle cultural crimes.