ПРОСОДИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МОВЛЕННЯ ІРЛАНДЦІВ В СИТУАЦІЇ ДВОМОВНОСТІ ; ПРОСОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ ИРЛАНДЦЕВ В СИТУАЦИИ ДВУЯЗЫЧИЯ ; PROSODIC PECULIARITIES OF IRISH SPEECH IN THE BILINGUAL SITUATION
Дослідження присвячено аналізу просодичних особливостей у мовленні ірландців. Ірландський варіант англійської мови характеризується ситуацією двомовності, в якій проявляється вплив британського варіанта англійської мови, а також загальними тенденціями розвитку притаманними національному і регіональним варіантам англійської мови. Дослідники мовної ситуації в республіці Ірландія відмічають, що двомовність в Ірландії можна розділити на чотири періоди: 1) початок британського вторгнення (ХІІ-ХVІ ст.), що характеризується плавним і поступовим витисненням ірландської мови англійською, однак ірландська мова все ще домінує у суспільстві; 2) дискримінація ірландської мови у результаті чого ірландська мова була практично повністю витіснена англійською з основних сфер функціонування, і збереглась в основному у побуті в сільській місцевості; 3) посилення боротьби за незалежність від Великої Британії та повернення ірландській мові статусу офіційної мови; 4) повернення ірландській мові статусу офіційної мови, зростання її престижу, при цьому небагато носіїв володіють нею, що пояснюється тривалою відмовою від її використання. У ситуації двомовності рідну мову не можна ототожнювати з домінуючою мовою. При їхній диференціації необхідно мати на увазі роль, яка приділяється кожній з них у спілкуванні і роль, яку виконує кожна з мов у соціальному стані мовця. Під впливом певних соціальних умов одна з мов стає домінантною. Безперечно, при дослідженні проблем контактування мов у суспільстві необхідно мати на увазі соціально-економічні та соціально-історичні фактори, які відіграють найважливішу роль у розвитку кожної конкретної мови. У пропонованому дослідженні представлено результати інструментального аналізу просодичних особливостей мовлення ірландців з Півдня і Півночі країни. Варіативний характер частотних особливостей зумовлено як історичними контактами між Ірландією та Англією, так і неоднорідним характером інтеграційних процесів у різних територіальних ареалах. Просодичними маркерами ірландської англійської мови є висока частотність спадного термінального тону, варіативний характер частотного діапазону. ; Исследование посвящено анализу просодических особенностей в речи ирландцев. Ирландский вариант английского языка характеризуется ситуацией двуязычия, в котором проявляется влияние британского варианта английского языка, а также общими тенденциями развития присущими национальному и региональным вариантам английского языка. Исследователи языковой ситуации в республике Ирландия отмечают, что двуязычие в Ирландии можно разделить на четыре периода: 1) начало британского вторжения ( ХІІ-ХVІ вв.), который характеризуется плавным и постепенным вытеснениям ирландского языка английским, однако ирландский язык все еще доминирует в обществе; 2) дискриминация ирландского языка в результате чего ирландский был практически полностью вытеснен английским из основных сфер функционирования, и сохранился в основном в быту в сельской местности; 3) усиление борьбы за независимость от Великобритании и возвращение ирландскому языку статуса официального языка; 4) возвращение ирландскому языку статуса официального языка, рост его престижа, при этом немного носителей владеют ним, что объясняется продолжительным отказом от его использования. В ситуации двуязычия родной язык нельзя отождествлять с доминирующим языком. При их дифференциации необходимо иметь в виду роль, которая отводится каждому из них в общении и роль, которую выполняет каждый язык в социальном положении говорящего. Под влиянием определенных социальных условий один из языков становится доминантным. Бесспорно, при исследовании проблем контактирования языков в обществе необходимо иметь в виду социально-экономические и социально-исторические факторы, которые играют самую важную роль в развитии каждого конкретного языка. В настоящем исследовании представлены результаты инструментального анализа просодических особенностей речи ирландцев с Юга и Северы страны. Вариативный характер частотных особенностей обусловлен как историческими контактами между Ирландией и Англией, так и неоднородным характером интеграционных процессов в разных территориальных ареалах. Просодическим маркером ирландского английского языка является высокая частотность нисходящего терминального тона, вариативный характер частотного диапазона. ; The investigation is dedicated to the analysis of prosodic peculiarities of Irish speech. The bilingual situation in which influence of the British English as well as general tendencies of the development common for national and regional variants of the English language characterize the Irish variant of English. Bilinguism in Ireland can be divided into four periods : 1) the beginning of British invasion which is characterized by gradual ousting of the Irish language; 2) the second period is characterized by discrimination of the Irish language, which was totally ousted from all the spheres of functioning, only it existed in rural regions; 3) the third period of its history is marked by the struggle for independence and the return of the native Irish language; 4) the growing of the Irish language prestige, giving it the official status mark the fourth period. During the historical process there were developed strong political, cultural and economic ties, however Britain has always dominated and thus, influenced differences between the two languages – the English and the Irish. It has been noted by the investigators of the linguistic situation in Ireland, a long refusal of the Irish language usage led to English language prevalence, even when the Irish language got the official status. There exists an exact division of the spheres of the Irish and the English usage and their social marking. Men are more conservative in daily language usage. Women often mix both the languages in speech. If one language displays the other there exists bilingual situation, so that neither displacement nor full perception is present. This fact allows to hope on preserving the Irish language. The material of the investigation which consists of quazispontaneous monological utterances of native Irish speakers from two regions – the North and the South of Ireland, was investigated with the help of perceptive and acoustic analyses. Perceptive analysis has revealed that the usage of Low Falling terminal tone has been the most frequent, as well as the variable character of frequency range Rising Head has also been recurrent in the Irish speech informants of the southern part of the country.