Suchergebnisse
Filter
61 Ergebnisse
Sortierung:
Militärwörterbuch Deutsch-Kroatisch, Kroatisch-Deutsch: mit Anhang: Übersetzung Dienstvorschrift für das Bundesheer - militärische Begriffe
In: Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie 2001,6
Deutsche im Ausland - Fremde in Deutschland
In: Politicka misao, Band 33, Heft 2-3, S. 301-303
Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski ; Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche. Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische
Hrvatski izvornik: Senker, Boris (2019): S obiju strana rampe: Ogledi o hrvatskoj drami i kazalištu. Zagreb, Leykam international, str. 169–176; 223–235. Njemački izvornik: Laitko, Hubert: Die Etablierung der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Akademiehistorische Weichenstellung in der Frühphase des Kalten Krieges. U: Feichtinger Johannes i Heidemarie Uhl (2018): Die Akademien der Wissenschaften in Zentraleuropa im Kalten Krieg: Transformationsprozesse im Spanngsfeld von Abgrenzung und Annäherung. Österreichische Akademie der Wissenschaften, str. 341–364. ; Kroatischer Ausgangstext: Senker, Boris (2019): S obiju strana rampe: Ogledi o hrvatskoj drami i kazalištu. Zagreb, Leykam international, S. 169–176; 223–235. Deutscher Ausgangstext: Laitko, Hubert: Die Etablierung der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Akademiehistorische Weichenstellung in der Frühphase des Kalten Krieges. In: Feichtinger Johannes i Heidemarie Uhl (2018): Die Akademien der Wissenschaften in Zentraleuropa im Kalten Krieg: Transformationsprozesse im Spanngsfeld von Abgrenzung und Annäherung. Österreichische Akademie der Wissenschaften, S. 341–364.
BASE
Prijevod s hrvatskog na njemački. Prijevod s njemačkog na hrvatski. ; Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche. Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische
Hrvatski izvornik: Ercegović, Kristina (2013): Sam svoj gazda: Kako uspjeti u poduzetništvu unatoč svemu i svima. Zagreb: V.B.Z.: 11 – 46. Njemački izvornik: Volker, Kitz (2018): Meinungsfreiheit!: Demokratie für Fortgeschrittene. Frankfurt am Main: Fischer: 9 – 45. ; Kroatischer Ausgangstext: Ercegović, Kristina (2013): Sam svoj gazda: Kako uspjeti u poduzetništvu unatoč svemu i svima. Zagreb: V.B.Z.: 11 – 46. Deutscher Ausgangstext:Volker, Kitz (2018): Meinungsfreiheit!: Demokratie für Fortgeschrittene. Frankfurt am Main: Fischer: 9 – 45.
BASE
Das Grundbuchsrecht in der Republik Kroatien: kroatisch-deutsch
In: Schriftenreihe des Forschungsinstituts für Ost- und Mitteleuropäisches Wirtschaftsrecht 11
Wörterbuch wirtschaftlicher Fachausdrücke: serbo-kroatisch - deutsch
In: Kieler Schrifttumskunden zu Wirtschaft und Gesellschaft 15
Prijevod s njemačkog na hrvatski. Prijevod s hrvatskog na njemački. ; Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische. Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche
Rad sadrži prijevod s njemačkog na hrvatski: Broder, Henryk M. 2013. "Die letzten Tage Europas. Wie wir eine gute Idee versenken" Knaus Verlag, München. Prevedena su poglavlja " Wie ich Europa für mich entdeckte", "Gut, dass wir darüber gesprochen haben" i "Mann muss auch gönnen können". U radu se nalazi i prijevod s hrvatskog na njemački: Horvat, Lea. 2020. "Nepraktični savjeti za kuću i okućnicu. Feministička čitanja ženske svakodnevice" Fraktura, Zagreb. Prevedena su poglavlja "Mikrokozmos u šalici kave", "Supermarket naš svagdašnji", "Internetska kuhinja" te "Visinske tegobe: dvije perspektive". ; Diese Abschlussarbeit beinhaltet die Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische: Broder, Henryk M. 2013. "Die letzten Tage Europas. Wie wir eine gute Idee versenken" Knaus Verlag, München. Es wurden folgende Kapitel übersetzt: " Wie ich Europa für mich entdeckte", "Gut, dass wir darüber gesprochen haben" und "Mann muss auch gönnen können". In der Arbeit ist auch die Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche zu finden: Horvat, Lea. 2020. "Nepraktični savjeti za kuću i okućnicu. Feministička čitanja ženske svakodnevice" Fraktura, Zagreb. Es wurden folgende Kapitel übersetzt: "Mikrokozmos u šalici kave", "Supermarket naš svagdašnji", "Internetska kuhinja" und "Visinske tegobe: dvije perspektive".
BASE
Prijevod s hrvatskog na njemački i s njemačkog na hrvatski jezik ; Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Kroatische
U prijevodu s njemačkog na hrvatski obrađena su neka poglavlja iz knjige "Ökoroutine. Damit wir tun, was wir für richtig halten" u kojima autor Michael Kopatz govori o društevnim problemima vezanim za ekologiju i gospodarstvo te predlaže što ljudi mogu učiniti kako bi ekološki prihvatljivo ponašanje postalo rutinom. U prijevodu s hrvatskog na njemački obrađena su tri poglavlja iz knjige "Prehrana za koju smo stvoreni. Svjesnom prehranom do zdravlja i dugovječnosti" u kojima se autor Dalibor Petrinić bavi vrstama prehrane, pravilnim kombiniranjem namirnica, deklaracijama na proizvodima i sl. ; In der Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische geht es um einige Kapitel aus dem Buch "Ökoroutine. Damit wir tun, was wir für richtig halten" in denen der Autor Michael Kopatz über gesellschaftliche, wirtschaftliche und ökologische Probleme spricht, aber auch darüber, was wir tun können, um diese Welt in einem besseren Zustand für zukünftige Generationen zu lassen. In der Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche geht es um drei Kapitel aus dem Buch "Ernährung, für die wir geschaffen sind. Durch bewusste Ernährung zur Gesundheit und Langlebigkeit"". Der Autor Dalibor Petrinic stellt zuerst die beliebtesten "Diäten" bzw. Ernährungsweisen dar. Er antwortet auch auf die Frage, wie man die Lebensmittel richtig kombiniert und wie man die Lebensmittelkennzeichnungen lesen sollte.
BASE
Prijevod s njemačkog na hrvatski. Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche ; Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische. Prijevod s hrvatskog na njemački
Njemački izvornik: Bayreuther, Rainer (2010): Überlegungen zu einer Theorie politischer Musik am Beispiel von Händels "Ode for the Birthday of Queen Anne". Hrvatski izvornik: Tkalčić, Marina (2015): Vile i vilinska pedagogija u novopoganskim duhovnostima u Hrvatskoj. ; Deutscher Ausgangstext: Bayreuther, Rainer (2010): Überlegungen zu einer Theorie politischer Musik am Beispiel von Händels "Ode for the Birthday of Queen Anne". Kroatischer Ausgangstext: Tkalčić, Marina (2015): Vile i vilinska pedagogija u novopoganskim duhovnostima u Hrvatskoj.
BASE
Der Deutsche Bundestag im politischen System der Bundesrepublik Deutschland
In: Politicka misao, Band 39, Heft 4, S. 172-175
Prijevod s njemačkog na hrvatski jezik. Prijevod s hrvatskog na njemački jezik ; Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische. Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche
Njemački izvornik: Baleva, Martina; Previšić, Boris (Hg.) (2016) Den Balkan gibt es nicht. Erbschaften im südöstlichen Europa. Köln: Böhlau Verlag, 25–39, 208–220. Hrvatski izvornik: Jović, Dejan (2018) Europa izvan Europske unije? Nove dileme pri definiranju europskog identiteta. Revija za sociologiju, 48 (3), 359-380. ; Deutscher Ausgangstext: Baleva, Martina; Previšić, Boris (Hg.) (2016) Den Balkan gibt es nicht. Erbschaften im südöstlichen Europa. Köln: Böhlau Verlag, 25–39, 208–220. Kroatischer Ausgangstext: Jović, Dejan (2018) Europa izvan Europske unije? Nove dileme pri definiranju europskog identiteta. Revija za sociologiju, 48 (3), 359-380.
BASE