Nacionalizam i književnost: srpska književnost 1985 - 1995
In: Biblioteka "Ogledi, studije, eseji"
1374 results
Sort by:
In: Biblioteka "Ogledi, studije, eseji"
In: Filolog: časopis za jezik književnost i kulturu, p. 530-556
ISSN: 2233-1158
World Affairs Online
In: Radovi. Razdio filoloških znanosti, Volume 28, Issue 18
Bogat prilozima iz mnogih evropskih i izvanevropskih literatura podlistak Smotre dalmatinske kao glavni izvor informacija (bar za šire čitateljstvo) i) tim literaturama - izvrsno je dopunjavao tadašnju zadarsku periodiku, koja je bila pretežno orijentirana na domaću književnost: tijekom tridesetak godina izlaženja (u Zadru, 1888-1918) u Smotri se konstantno pratila strana književnost, u prva dva decenija vrlo intenzivno, a u posljednjem nešto slabije. Slično kao i u većini (tadašnjih) hrvatskih časopisa i novina, najviše je pažnje posvećivano francuskoj književnosti, polom ruskoj, pa engleskoj i američkoj, poljskoj, češkoj te skandinavskim literaturama, a nije zaboravljena ni mađarska, talijanska, njemačka, bugarska, španjolska i mnoge druge. Strana književnost ne samo da je zastupljena velikim brojem prijevoda i informativnih članaka, nego je i vrlo kvalitetno prezentirana: zastupljeni su mnogi važni predstavnici evropske i američke literature, počevši od romantizma (Puškin, Ljcrmontov, Byron, Dickens, Lamartin, Hugo. Schiller. Geolhe. Leopardi, Poe), preko realizma i naturalizma (Gogolj, Turgenjev, Tolstoj, Dostojevski, Zola, Daudet, Maupassat, Twain) do razdoblja oko smjene stoljeća (Čchov, Gorki, Bourget, Wilde, Stevenson, Maeterlinck, Ibsen).
In: Biblioteka Paradigme
In: Biblioteka Filozofska istraživanja 45
In: Radovi. Razdio filoloških znanosti, Volume 37, Issue 27
Najprije pisac ukratko izlaže iz kojih je korijena rimska književnost, i u čemu, i na čemu utemeljila svoju tvomost. Zatim je određuje kao povijest produktivnog obrazovanja i preobrazovanja književnih vrsta preuzetih iz grčke književnosti. Jer, makar ona uistinu i nije zamisliva bez grčkog supstrata, ni unatoč tomu ta književnost nije puka kopija grčke književnosti. Njezina osebujna draž počiva u tome, Sto se u njoj grčka navlaka utkivanjem izvorno rimskih niti preispleče u jednu novu i osobitu odjeću, kojoj grčka književnost nema ništa usporedivo staviti uz bok. Naposljetku pisac kazuje i to, zašto je baš rimska književnost stvarna preteča kako današnje svjetske civilizacije tako i današnje svjetske književnosti. I upravo se dosljedno tomu niti Kinezi ni Japanci, niti indijski ni islamski svijet - pisac hotimice spominje ove velike populacijske konglomerate - ne mogu oteti neodoljivim moćnicima poput logike ili informatike, ili takvima kao što su to Homer ili Carmina Burana, koje su nekoć po Svetome rimskom carstvu njemačke narodnosti skladali i pjevali clerici vagantes - đaci veseljaci. Niti se ovi navedeni narodi, niti bilo koja druga civilizirana sredina u današnjem svijetu može oteti spomenutima kulturnim fenomenima, izniklima još u antičkoj, danas - posredstvom upravo rimske - svjetskoj književnosti.
In: Radovi. Razdio filoloških znanosti, Volume 37, Issue 27
Anti-zavičajni roman (Anti-Heimatroman) je književni žanr koji je 60-tih i 70- tih godina nastao u Austriji, gdje je i doživio najveću popularnost. Među književnim teoretičarima ne vlada potpuno suglasje u vezi samoga naziva i korpusa djela toga žanra. Jedni zastupaju tezu o radikalnom anti-zavičajnom romanu i taj žanr oštro ograđuju od tradicionalnog zavičajnog romana (Heimatroman). Posljedica toga je da se pri odabiru djela koje svrstavaju u taj žanr ne pridržavaju najvažnijih žanrovskih konstanti koje vrijede za zavičajnu književnost, a što se posebno odnosi na seosko- agrami prostor kao mjesto odvijanja radnje. Drugo tumačenje se zasniva na tezi o kontinuitetu književnog žanra zavičajnog romana, i kao osnova tumačenja žanra uzima se Rossbacherova tipologija zavičajnog romana. To znači da se samo ona djela koja sadrže minimum žanrovskih konstanti mogu ubrajati u transformirani zavičajni roman, čime se negira anti-zavičajni roman kao zaseban žanr. Uspoređujući te dvije teze, može se ustvrditi da je naziv anti-zavičajni roman prikladniji jer bolje izražava radikalnost promjena tradicionalnog zavičajnog romana tijekom tih dvadesetak godina, dok se njime istovremeno ne negira da je taj žanr nastavljač tradicije zavičajnog romana.
In: MΩstariensia: časopis za humanističke znanosti, Volume 25, Issue 1-2, p. 133-166
In: Biblioteka antiBARBARUS
U knjizi se preko Marxovog pojma fetišizma usmjeravam na podjelu između materijalnosti i reprezentacije, objekta i subjekta u kulturalnoj teoriji i filozofiji. Moje je pitanje može li se govoriti o hibridima, da se poslužim pojmom Bruna Latoura. Odnosno, nema li reprezentacija svoju predmetnu stranu, a predmet svoju reprezentativnu stranu? Čini se da Marx s jedne strane tvrdi da je problem fetišizma upravo taj što briše sigurnu podjelu na predmet i reprezentaciju i tako ukida podjelu na objekt i subjekt. U jeziku antropologije Marxovog doba fetiš je predstavljao točku u kojoj se briše razlika između predmeta i reprezentacije, pa se onda čini da i u Marxovoj koncepciji predstavlja točku u kojoj proizvod rada prelazi u vrijednost kao reprezentaciju tog rada.
In: Biblioteka Književne nauke
In: Pre prošlosti 1