Suchergebnisse
Filter
20 Ergebnisse
Sortierung:
Suomalainen, ruotsalainen vai ruotsinsuomalainen?: Ruotissa asuvat suomalaiset 2000-luvulla
In: Tutkimuksia
Vieraaseen kotiin: kulttuurinen identiteetti ja muuttoliike kirjallisuudessa
In: Taiteiden Tutkimuksen Laitos, Turun Yliopisto
Muuttoliikesymposium 1980: Hotelli Rantasipi Turku, 19.-21.11.1980
In: Siirtolaisuustutkimuksia 8
Paaudžu nomaiņa un migrācija Latvijā
In: Zinātniski pētnieciskie raksti 2007,4 (15)
Arjen turvallisuus ja muuttoliikkeet
In: Tietolipas
This book approaches contemporary migration to Finland from the perspective of everyday security, presenting an alternative view to theories that examine the links between migration and security from the perspective of securitisation. By treating everyday security as a theoretical concept and as empirical lived reality, the book foregrounds migrants' experiences of (in)security, as well as the perceptions of individuals and groups whose lives are touched by migration. Empirical studies investigate the ways in which security is produced at various levels, transnationally, and in multiple locations where encounters between long-term residents and newcomers occur, highlighting the roles of the welfare state, civic society, and the media. The book explores how everyday security is constructed between interdependent actors on personal, community and societal levels, concluding that the production of everyday security is a mutually beneficial, yet at times painstaking, process for all participants.
Brīvprātīgā prombūtne no Latvijas pēc pievienošanās ES: time for work and rest in 2003
In: Apcerējumi par Latvijas iedzīvotājiem 12
Karjalan kannas kasvien vaellustienä lajien nykylevinneisyyden valossa
In: Suomalaisen Eläin- ja Kasvitieteellisen Seuran Vanamon kasvitieteellisiä julkaisuja 22,1
Kansallisesta Ylirajaiseen: Kulttuuri, perinne ja kirjallisuus
In: Kalevalaseuran vuosikirja
Tradition and literature are not held back by borders. Transnationality is, for example, geographic, symbolic, or linguistic movement and action. Different kinds of cultural transitions and migrant traditions are connected with transnationality. Studying the multilingualism of literary texts or diverse cultural identities, transnationality is a prolific angle. In the 102nd Yearbook of the Kalevala Society Foundation, the topics cover for example migration and return migration, material things crossing borders, and places of music culture. At a more theoretical level we are asking how studying transnationality enriches the disciplines with roots in the national sciences.
Elää, kokea, ymmärtää: Alex Matsonin elämä
In: Tietolipas
Alex Matson (1888–1972) is an important Finnish literary critic and essayist, whose literary reviews and collections of essays have made a vital contribution to the development of Finland's postwar literary generation. Born in Finland as the son of a sailor, Matson moved as a young child with his family to Hull in England, where he went to school. In the 1910s, he moved back to Finland, where he at first established himself as painter associated with the expressionist November Group, an important Finnish artistic movement at the time. In the interbellum, he moved from fine arts to literature. In the 1920s and 1930s, he published several novels, but more important was his work as transmitter of international literary ideas to Finland. Together with his first wife, Kersti Bergroth, he edited the literary journal Sininen kirja (""The Blue Book""; 1927–1930), which was inspired by the writings of John Middleton Murry and Katherine Mansfield. Sininen kirja is the most international literary journal in Finnish history to date and introduced Finland to the most significant modernist writers of the first half of the 20th century (Gottfried Benn, Jean Cocteau, Alfred Döblin, T. S. Eliot, Aldous Huxley, James Joyce, D. H. Lawrence, Katherine Mansfield, Paul Valéry, Virginia Woolf).
During the Second World War, Matson worked for the State Communications Agency, which was responsible for disseminating relevant information about Finland to other nations and for informing Finns of relevant developments abroad. It was also tasked with studying the prevailing mood among the population in Finland. In Matson's unpublished wartime diaries, one can see the first symptoms of a shift in Finnish culture away from Germany and towards Anglo-Saxon culture.
From the 1940s onwards, Matson recommended new English and American novels as a part of his work as reader for Finnish publishing houses, and he also translated works by Joyce, Hemingway and Steinbeck. With the help of a network of international literary critics, Matson became acquainted with New Criticism, which he introduced to Finland before it became established among academic researchers. He was often critical of academic literary studies, but his seminal essay works Romaanitaide (""On the Prose Novel""; 1947), John Steinbeck (1948), Kaksi mestaria (""Two Masters"", on Tolstoy and Dostoevsky; 1950) as well as his impressive conversational skills were instrumental in introducing knowledge about the principles of the prose novel to several authors (including Väinö Linna, Lauri Viita, and Hannu Salama), and contributed to their views of literature. Matson emphasized the importance of reading and understanding high-quality literature for the wellbeing of society.
Lannistumaton: Matti Kurikan haaveet ja haaksirikot kolmella mantereella
In: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia seri
Matti Kurikka (1863–1915) is a multi-dimensional and controversial character in Finnish history. He was a playwright, a journalist, a socialist, and a theosophist, as well as a speaker for sexual emancipation and women's rights. Kurikka was born in Ingria, and his activities spanned not only Finland, but also Australia and North America, in both of which he led utopian communities. This biographical study explores Kurikka as a literary and political figure and a builder of utopias, whose life opens fascinating views on the societal and cultural currents of the late nineteenth and early twentieth centuries. The book critically re-evaluates earlier research on Kurikka and highlights forgotten phases of his life by using new source materials found in three continents. The sources include digitized newspapers and periodicals, Kurikka's plays and non-fictional books, oral history, and political cartoons.