Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Alternativ können Sie versuchen, selbst über Ihren lokalen Bibliothekskatalog auf das gewünschte Dokument zuzugreifen.
Bei Zugriffsproblemen kontaktieren Sie uns gern.
23 Ergebnisse
Sortierung:
In: Language and Globalization
In: Language and Globalization Ser.
Examining identity in relation to globalization and migration, this book uses narratives and memoirs from contemporary authors who have lived 'in-between' two or more languages. It explores the human desire to find one's 'own place' in new cultural contexts, and looks at the role of language in shaping a sense of belonging in society.
In: Healthy Ireland
In: Language revitalisation and language development volume 1
This book deals with the tension between a strategy of language maintenance (protecting and reinforcing the language where it is still spoken by community members) and a strategy of language revitalization (opening up access to the language to all interested people and encouraging new domains of its use). The case study presented concerns a grammar school in Upper Lusatia, which hosts the coexistence of a community of Upper Sorbian-speakers and a group of German native speakers who are learning Upper Sorbian at school. The tensions between these two groups studying at the same school are presented in this book against the background of various language strategies, practices and ideologies. The conflict of interests between the "traditional" community which perceives itself as the "guardians" of the minority language and its potential new speakers is played off on different levels by policy-makers and may be read through different levels of language policy and planning
Tugann an staidéar seo cur síos cuimsitheach ar théarmeolaíocht na Gaeilge i gcomhthéacs fheidhmeanna aistriúcháin an Aontais Eorpaigh. Tháinig riachtanais phráinneacha téarmaíochta Gaeilge chun cinn in 2007 nuair a tugadh stádas teanga oifigiúil de chuid an AE don Ghaeilge. Tráchtann an staidéar seo ar an bhfreagairt a tugadh ar na riachtanais sin, agus cuireann sé an obair i gcomhthéacs na hoibre téarmeolaíochta a rinneadh i gcás theangacha 'nua' eile an AE, teangacha a bhain amach stádas oifigiúil in 2004 agus in 2007. Tugtar mioneolas ar IATE, comhbhunachar sonraí ilteangach fhorais agus chomhlachtaí an AE agus leagtar béim ar leith ar ról thrí mhórinstitiúid an AE, an Coimisiún, an Chomhairle agus an Pharlaimint. Is é Fiontar, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath, i gcomhairle le rannpháirtithe an tionscadail in institiúidí an AE agus i seirbhís phoiblí na hÉireann, a thiomsaigh an staidéar. ***English*** This study provides a comprehensive description of Irish-language terminology for the purposes of European Union translation work. An urgent need for Irish-language terminology arose in 2007 when Irish became an official EU language. This study documents the response to that need, and places it in the context of terminology work in other 'new' EU languages which gained official status in 2004 and 2007. IATE, the shared multilingual terminology database of the EU institutions and bodies, is described in detail, with particular emphasis on the role of the three major EU institutions, Commission, Council and Parliament. The study was compiled by Fiontar, Dublin City University, in consultation with project participants in the EU institutions and the Irish public service.
BASE
In: Anecdota Oxoniensia
In: IV., Mediaeval and modern series [1],12
In: Schriften des Sorbischen Instituts 4