Shinjang dashoe vilmiy zhurnili [zhornili]: Xinjiang daxue xuebao = Journal of Xinjiang University. Paelsaepae-vijtimaviy paen qismi
ISSN: 1005-5878
3 Ergebnisse
Sortierung:
ISSN: 1005-5878
"The current volume presents a selection of 126 texts in Uyghur posted in public spaces, translated, and annotated for this book. The author started photographing Uyghur texts in 2008 at the time of the Beijing olympics and continued to do so during 2009, the year of the so-called "Urumqi uprising" of July 5. This event generated a stream of texts posted in public spaces that reflected the efforts made by the authorities to re-establish control. In the course of his travels in the years thereafter the author continued to add to the corpus of photographed Uyghur texts. At the same time he started collecting, as comprehensively as possible, various types of folders, brochures, handouts, and product wrappings with texts illustrating aspects of Uyghur culture and society. The texts, published here for the first time, are primary source materials documenting a wide variety of aspects of daily life of the Uyghurs in Shinjang. The implicit messages or explicit references contained in many of these texts give them significance as clues towards an understanding of the existential realities they reflect or illustrate."--Provided by publisher
Research in developed countries is often considered as a means to pave the way towards sustainable development in different areas of the society including science and technology, the economy, governance and security. Researchers in developing countries rarely have the opportunity to use their indigenous languages to design, plan and conduct research. Nor do they communicate in their indigenous languages to share their insights and learnings from other parts of the world with colleagues or students. Utilising the languages that researchers, students and teachers, policymakers, the community, and others interested in research understand better can help to generate new knowledge embedded in local realities where sustainable development needs to take root. That is why this book is in Kinyarwanda. The authors hope that writing this book in Kinyarwanda will increase research capacity in the humanities and social sciences in Rwanda and in the region. And that it will increase interaction between all key stakeholders in the planning and conducting of research as well as in analysing, monitoring and evaluating the research process and its outputs.] - Mu bihugu byakataje mu majyambere, usanga ubushakashatsi ari itara rimurikira ibikorwa by'amajyambere kandi bukaba n'umuyoboro w'iterambere rirambye haba mu bukungu, ubumenyi n'ikoranabuhanga, imibereho myiza y'abaturage, imiyoborere y'igihugu, umutekano n'ibindi. Kuba abashakashatsi bo mu bihugu bikiri mu nzira y'amajyamberere badakoresha cyane indimi zabo kavukire mu gukora ubushakashatsi no mu guhererekanya n'abandi ubumenyi bwavumbuwe hirya no hino ku isi bishobora kuba biri ku isonga mu bibangamira iterambere rirambye, ryihuta kandi rigera kuri benshi. Gukoresha ururimi abenegihugu bahuriyeho mu nzego zose – abashakashatsi, abanyeshuri n'abarimu, abafata ibyemezo, abaturage n'abandi bakenera ubushakashatsi cyangwa ibyabuvuyemo – bishobora gutuma hahangwa ubumenyi bwegereye abagenerwabikorwa, bakabugira ubwabo, bakabusangira kandi bakabusigasira. Ngicyo icyatumwe twandika iki gitabo mu Kinyarwanda. Tugamije kuzamura ireme ry'ubushakashatsi mu bumenyi nyamuntu n'imibanire y'abantu. Tugamije kandi kwimakaza ubwumvane hagati y'abafatanyabikorwa bose haba mu gutegura umushinga w'ubushakashatsi, kuwushyira mu bikorwa, gusesengura, kugenzura ndetse no gusuzuma uko ubushakashatsi bwagenze n'umusaruro bwatanze.