6 * Translation Studies
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 20, Heft 1, S. 99-113
ISSN: 1471-681X
9128 Ergebnisse
Sortierung:
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 20, Heft 1, S. 99-113
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 18, Heft 1, S. 221-238
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 17, Heft 1, S. 148-163
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 16, Heft 1, S. 215-234
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 15, Heft 1, S. 203-216
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 14, Heft 1, S. 195-208
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 22, Heft 1, S. 334-353
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 21, Heft 1, S. 106-126
ISSN: 1471-681X
In: Slovo.ru: Baltic accent, Band 10, Heft 3, S. 56-68
Imagology, the study of national and cultural images as represented in textual discourse, is a fruitful approach for disciplines dealing with textual change, such as translation studies. Both imagology and translation studies have gradually extended their area of research, which has revealed growing commonalities. Journalistic texts have for instance been included in research that was previously almost exclusively dealing with literary discourse. Moreover interest in imagological research, sometimes related to the distribution of a promoted national or cultural self-image, has now also grown in countries outside of Europe. Future perspectives for findings on image spread through translation are offered through collaboration with existing research in sociology and psychology.
In: New Frontiers in Translation Studies
The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator's style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation
In: Routledge advances in translation studies 1
This study is focused on the analysis of the different turns and microturns in Translation Studies along history. The turns are presented chronologically and aspects such as social and political context have been taken into account for the analysis in order to create a clear image of the changes of perspective in each historical moment ; Este trabajo se basa en el análisis de los diferentes giros y microgiros de los Estudios de Traducción a lo largo de la historia. Los giros se muestran cronológicamente y se han tenido en cuenta aspectos como el contexto social y político en el análisis para crear una imagen clara de los cambios de perspectiva en cada momento histórico ; Aquest treball ses basa en l'anàlisi dels diferents girs i microgirs dels Estudis de Traducció al llarg de la història. Els girs es mostren cronològicament i s'han tingut en compte aspectes com ara el context social i polític a l'anàlisi per crear una imatge clara dels canvis de perspectiva en cada moment històric
BASE
In: Benjamins Translation Library, Volume 119
World Affairs Online
In: Benjamins Translation Library 119