Current Approaches to Business and Institutional Translation. Enfoques actuales en traducción económica e institucional: Proceedings of the international conference on economic, business, financial and institutional translation . . Actas del congreso international de traducción económica, commerci...
Cover -- Contents / Contenido -- Presentation / Presentación -- Especializarse en traducción financiera: la experiencia de un traductor interno en una entidad financiera (Armando Valdés Aumente) -- Traducir para las organizaciones internacionales: traductores autónomos con valor agregado (Izaskun Fuentes Milani Orkwis) -- Entre lo institucional y lo independiente: retos del traductor jurado (Agnieszka Konowska) -- La traducción de los informes de sostenibilidad de la Global Reporting Initiative: ¿Qué papel para la contingencia cultural? (Emmanuelle Pensec) -- Post-Tourism Online: Bridging the Cultural Gap between Describing a Galician City and Attracting Foreign Visitors (Rebeca Cristina López González) -- La traducción/comercialización de la chambre d'hôtes y de la table d'hôtes: por una necesaria transparencia para que la oferta funcione (Ángela Flores García) -- Aproximación a un análisis contrastivo de las estrategias persuasivas de implicación emocional en el lenguaje publicitario en prensa escrita en alemán y en español (Marta Panadés Guerrero) -- Metodología de trabajo para el estudio de las múltiples imágenes de la crisis económica en la prensa escrita ([Iolanda Galanes Santos] [Ieda Maria Alves]) -- Institutional Translation: Economic Metaphors in European Central Bank Documents. A Case Study (Luciana Sabina Tcaciuc) -- Las metáforas en los textos periodísticos franceses sobre la Bolsa: estudio a partir de un corpus electrónico ([Tanagua Barceló Martínez] [Iván Delgado Pugés]) -- El lenguaje del sector inmobiliario en español y francés (Marie-Évelyne Le Poder) -- La variation terminologique du terme : obstacle ou atout pour la traduction ? Cas des deux langues française et anglaise (Yasmine Barsoum) -- Traduciendo al oráculo: desafíos traductológicos en la obra de Paul Krugman (María Ángeles Orts Llopis)