My life in Cuba ; Mi vida en Cuba
I was born in 58 and the revolution triumphed in 59. From then on, things were no longer the same; restrictions on products such as milk in the food rations had begun (since they had invented the supply booklet where each Cuban was given a quota), and they began to want to introduce politics to the youth. The PCC party (Communist Party of Cuba) was created, and mass associations such as the UJC (Union of Young Communists), FMC (Federation of Cuban Women) and CDR (Committees for the Defense of the Revolution). There I began to see how the Cuba in which I had been born and had grown up happily was changing and taking on other nuances: it was already a communist Cuba, and one with which many Cubans did not agree. ; Nací en el año 58 y la revolución triunfó en el 59. Desde entonces, las cosas ya no fueron iguales; habían empezado las restricciones a productos como la leche en las raciones de comida (pues se habían inventado la libreta de abastecimiento donde a cada cubano le proporcionaban una cuota), y empezaron a querer introducir en la juventud la política. Se creó el partido PCC (Partido Comunista de Cuba), y asociaciones de masas como la UJC (Unión de jóvenes Comunistas), FMC (Federación de mujeres cubanas) y CDR (Comités defensa de la revolución). Ahí empecé a ver cómo la Cuba en la que había nacido y crecido feliz estaba cambiando y tomando otros matices: ya era una Cuba comunista, y con la que muchos cubanos no estábamos de acuerdo.