Search results
Filter
255 results
Sort by:
Bir doktorun Kurtuluş Savaşı hatıraları
In: Timaş yayınları 5293
In: Hatırat dizisi 49
Fragments of the sixteenth-century Nahuatl census from the Jagiellonian Library: a lost manuscript
In: Heterodoxia iberica volume 4
The Berlinka Collection / Monika Jaglarz -- Manuscripta Americana and the Provenance of Mss. Amer. 3, 8, and 10 / Monika Jaglarz and Julia Madajczak -- Mss. Amer. 3, 8, and 10 in Relation to the Marquesado Census Corpus / Julia Madajczak -- Mss. Amer. 3, 8, and 10: The Scribes / Szymon Gruda -- The Creation and History of the Tepoztlan Census / Julia Madajczak, Szymon Gruda and Monika Jaglarz -- The Jagiellonian Library Census Fragments in Numbers / José Luis de Rojas -- Family Relations in Tepoztlan / Katarzyna Granicka -- Administrative Structure and Social Groups in Tepoztlan / Julia Madajczak -- Land and Tribute in the Jagiellonian Library Census Fragments / José Luis de Rojas -- Glossary of Nahuatl Terms / Julia Madajczak and José Luis de Rojas -- Conventions for the Transcription of the Jagiellonian Library Census Fragments / Julia Madajczak and José Luis de Rojas -- Transcription and Translation / Julia Madajczak and José Luis de Rojas.
İstiklal Harbi döneminde Resmî gazete'de yayınlanamayan 205 kanun: 205 kanun 14 Temmuz 1337 (1921) - 16 Nisan 1339 (1923)
In: Cumhurbaşkanlığı yayınları 123
In: Hukuk ve mevzuat genel müdürlüğü yayınları 2
The register of Ottoman-Venetian diplomatic affairs at Leipzig University Library (1625–1640)
In: Mittelmeerstudien Band 20
Ottoman-Southeast Asian Relations: sources from the Ottoman Archives
In: Handbook of Oriental studies. Section 1 the Near and Middle East volume 133
"Ottoman-Southeast Asian Relations: Sources from the Ottoman Archives, is a product of meticulous study of İsmail Hakkı Kadı, A.C.S. Peacock and other contributors on historical documents from the Ottoman archives. The work contains documents in Ottoman-Turkish, Malay, Arabic, French, English, Tausung, Burmese and Thai languages, each introduced by an expert in the language and history of the related country. The work contains documents hitherto unknown to historians as well as others that have been unearthed before but remained confined to the use of limited scholars who had access to the Ottoman archives. The resources published in this study show that the Ottoman Empire was an active actor within the context of Southeast Asian experience with Western colonialism. The fact that the extensive literature on this experience made limited use of Ottoman source materials indicates the crucial importance of this publication for future innovative research in the field. Contributors are: Giancarlo Casale, Annabel Teh Gallop, Rıfat Günalan, Patricia Herbert, Jana Igunma, Midori Kawashima, Abraham Sakili and Michael Talbot"--
Meşrutiyet'te polis
In: Polis Akademisi yayınları 73
In: Türk Polis kültürü kitapları dizisi 2
Dialogue with Europe, dialogue with the past: colonial Nahua and Quechua elites in their own words
"A critical anthology of indigenous-authored texts, including Nahua, Quechua, and Spanish which native peoples and Spaniards convey their perspectives on Spanish colonial order. The first volume with native testimonies of Spanish expansion and examines geographically and culturally realities of indigenous elites in the colonial period"--Provided by publisher
Arz marûz ilâm: Osmanlı diplomatikasında belge formlarının değişimi üzerine bir inceleme
In: İstanbul Medeniyet Üniversitesi yayınları 7
In: Osmanlı araştırmaları kıtapliği 1
Cumhuriyetin ilk yıllarında Gaziantep vilayeti'nin sıhhî ve ictimâî coğrafyası
In: Çizgi Kitabevi yayınları 842
In: Tarih