Open Access BASE2016

Ce que « parler européen » veut dire durant l'entre-deux-guerres

Abstract

International audience ; En évoquant le pacte de Locarno (1925) visant à rapprocher Français et Allemands, Aristide Briand, alors ministre des Affaires étrangères déclara : « J'y suis allé, ils sont venus et nous avons parlé européen » 1. L'image reflète bien sûr la politique de réconciliation initiée par Briand et le chancelier Gustav Stresemann, politique inséparable d'un projet d'union européenne, le fameux « lien fédéral » présenté par Briand le 5 septembre 1929 à la Société des Nations. En même temps, cette image fait songer à la question du « parler européen », au sens propre du terme cette fois, tant les préoccupations linguistiques animent les débats durant l'entre-deux-guerres. Avec les conséquences du Traité de Versailles (juin 1919), le problème de la langue resurgit en effet sous l'angle du rapport à la nation. Dans son célèbre discours (Qu'est-ce qu'une nation ? mars 1882), Renan affirmait que « l'existence d'une nation est un plébiscite de tous les jours. » Cette vision excluait des critères traditionnellement perçus comme fondateurs de l'idée même de nation : la race, la religion, la communauté d'intérêt, les frontières dites naturelles et la langue : « La langue invite à se réunir ; elle n'y force pas. Les États-Unis et l'Angleterre, l'Amérique espagnole et l'Espagne parlent la même langue et ne forment pas une seule nation. Au contraire, la Suisse, si bien faite, puisqu'elle a été faite par l'assentiment de ses différentes parties, compte trois ou quatre langues » énonçait Renan 2 .

Sprachen

Französisch

Verlag

HAL CCSD; Presses Universitaires d'Aix-Marseille

Problem melden

Wenn Sie Probleme mit dem Zugriff auf einen gefundenen Titel haben, können Sie sich über dieses Formular gern an uns wenden. Schreiben Sie uns hierüber auch gern, wenn Ihnen Fehler in der Titelanzeige aufgefallen sind.