Suchergebnisse
Filter
10 Ergebnisse
Sortierung:
La Grèce piégée par les dettes dès le berceau
In: Alternatives Internationales, Band 67, Heft 6, S. 54-54
Histoire : un État hors d'état
In: Alternatives Internationales, Band 55, Heft 6, S. 33-33
Βαλκανική επανένωση. Η Ελλάδα και οι γείτονές της ; Balkan reunion : Greece and neighbours ; RETROUVAILLES BALKANIQUES : LA GRÈCE et ses voisins
International audience ; Η πτώση του Τείχους του Βερολίνου είχε στην Ελλάδα ειδικές επιπτώσεις, οδήγησε στην επανάληψη επαφών οι οποίες είχαν κοπεί πριν από μισό αιώνα. Έτσι έγινε μία επανένωση η οποία αφόρησε τους κύριους τομείς της ζωής της χώρας, την δημογραφία, την οικονομία, την πολιτική, την παιδεία, ακόμη και τον ορισμό της εθνικής ταυτότητας. ; The Berlin wall fall in 1989 had in Greece very specific consequences, it led to a resumption of contacts interrupted since half century, with its Balkan neighbours. It was a reunion that concerned every aspect of the country life, demography, economy, politics, culture, even the definition of national identity. ; La chute du mur de Berlin en 1989 a eu en Grèce des conséquences particulières, elle a entraîné une reprise des contacts interrompus depuis un demi-siècle avec les voisins des Balkans. Ce furent des retrouvailles qui ont concerné tous les domaines, démographiques, économiques, politiques et culturels de la vie et même la définition de l'identité nationale.
BASE
Βαλκανική επανένωση. Η Ελλάδα και οι γείτονές της ; Balkan reunion : Greece and neighbours ; RETROUVAILLES BALKANIQUES : LA GRÈCE et ses voisins
International audience ; Η πτώση του Τείχους του Βερολίνου είχε στην Ελλάδα ειδικές επιπτώσεις, οδήγησε στην επανάληψη επαφών οι οποίες είχαν κοπεί πριν από μισό αιώνα. Έτσι έγινε μία επανένωση η οποία αφόρησε τους κύριους τομείς της ζωής της χώρας, την δημογραφία, την οικονομία, την πολιτική, την παιδεία, ακόμη και τον ορισμό της εθνικής ταυτότητας. ; The Berlin wall fall in 1989 had in Greece very specific consequences, it led to a resumption of contacts interrupted since half century, with its Balkan neighbours. It was a reunion that concerned every aspect of the country life, demography, economy, politics, culture, even the definition of national identity. ; La chute du mur de Berlin en 1989 a eu en Grèce des conséquences particulières, elle a entraîné une reprise des contacts interrompus depuis un demi-siècle avec les voisins des Balkans. Ce furent des retrouvailles qui ont concerné tous les domaines, démographiques, économiques, politiques et culturels de la vie et même la définition de l'identité nationale.
BASE
Ανάμεσα στην Ελλάδα και στην Τουρκία, σε μία λεπτή κατάσταση, οι μειονότητες ; Between Greece and Turkey: A Tricky Situation, the Minorities ; Entre Grèce et Turquie : une situation délicate, les minorités
International audience ; Ανάμεσα στην Ελλάδα και στην Τουρκία, σε μία λεπτή κατάσταση, οι μειονότητεςΟι μουσουλνάνοι της Δυτικής Θράκης και οι 'Ελληνες-ορθόδοξοι της Κωνσταντινόπολης απαλλάχτηκαν από την αναγκαστική ανταλλαγή πληθυσμών που αποφασίστηκε στη Λωζάννη το Ιανουάριο 1923 -με αργότερα τους Ρωμιούς της 'Ιμβρου και της Τενέδου. Βρέθηκαν σε μια δύσκολη κατάσταση αφού η αμοιβαιότητα που υποτίθεται από το άρθρο 45 της συνθήκης έγινε κάποτε μία ευκαιρία για αντιποίνες αφού οι δύο μειονότητες, ενισχυμένες στα χαρακτηριστικά τους, κρίθηκαν ενοχλητικές επειδή η αφομοίωσή τους ήταν αδύνατη σε δύο κράτη για τα οποία η αφομοίωση ήταν ο μόνος δρόμος προς την ενσωμάτωση. 'Ετσι πολλά μέτρα πάρθηκαν και στην Ελλάδα και στην Τουρκία, που όλα τους είχαν για σκοπό την μείωση της δημογραφικής, οικονομικής και πολιτισμικής ζωηκότητας των δύο μειονοτήτων. 'Ομως η πρόσφατη βελτίωση των ελληνο-τουρκικών σχεσέων και το καινούργιο ευρωπαϊκό πλαίσιο φέρνουν πραγματική αλλαγή στην γενική ατμόσφαιρα. ; Between Greece and Turkey: A Tricky Situation, the MinoritiesThe Muslims from West Thrace and the Orthodox Greek from Constantinople were excludedfrom the compulsory exchange of Greek and Turkish populations, decided in Lausanne in January 1923 (and later the Greeks from Imbros and Tenedos). They found themselves in a quite delicate situation as the reciprocity suggested by the article n° 45 became sometimes an occasion for a politics of reprisals, as, the two minorities, strenghened in their particularism, were considered "unassimilable" and cumbersome by the two States for which assimilation was the only way to integration. That's why so many measures were taken in Turkey as inGreece, all of them aiming at reducing the demographic, economic and cultural vitality of the two minorities ; however, the late improvement in the Greek-Turkish relations and the new European frame are really bringing a change in the general atmosphere. ; La Convention d'échange des populations grecques et turques signée le 30 janvier 1923 à Lausanne exclut ...
BASE
Ανάμεσα στην Ελλάδα και στην Τουρκία, σε μία λεπτή κατάσταση, οι μειονότητες ; Between Greece and Turkey: A Tricky Situation, the Minorities ; Entre Grèce et Turquie : une situation délicate, les minorités
International audience ; Ανάμεσα στην Ελλάδα και στην Τουρκία, σε μία λεπτή κατάσταση, οι μειονότητεςΟι μουσουλνάνοι της Δυτικής Θράκης και οι 'Ελληνες-ορθόδοξοι της Κωνσταντινόπολης απαλλάχτηκαν από την αναγκαστική ανταλλαγή πληθυσμών που αποφασίστηκε στη Λωζάννη το Ιανουάριο 1923 -με αργότερα τους Ρωμιούς της 'Ιμβρου και της Τενέδου. Βρέθηκαν σε μια δύσκολη κατάσταση αφού η αμοιβαιότητα που υποτίθεται από το άρθρο 45 της συνθήκης έγινε κάποτε μία ευκαιρία για αντιποίνες αφού οι δύο μειονότητες, ενισχυμένες στα χαρακτηριστικά τους, κρίθηκαν ενοχλητικές επειδή η αφομοίωσή τους ήταν αδύνατη σε δύο κράτη για τα οποία η αφομοίωση ήταν ο μόνος δρόμος προς την ενσωμάτωση. 'Ετσι πολλά μέτρα πάρθηκαν και στην Ελλάδα και στην Τουρκία, που όλα τους είχαν για σκοπό την μείωση της δημογραφικής, οικονομικής και πολιτισμικής ζωηκότητας των δύο μειονοτήτων. 'Ομως η πρόσφατη βελτίωση των ελληνο-τουρκικών σχεσέων και το καινούργιο ευρωπαϊκό πλαίσιο φέρνουν πραγματική αλλαγή στην γενική ατμόσφαιρα. ; Between Greece and Turkey: A Tricky Situation, the MinoritiesThe Muslims from West Thrace and the Orthodox Greek from Constantinople were excludedfrom the compulsory exchange of Greek and Turkish populations, decided in Lausanne in January 1923 (and later the Greeks from Imbros and Tenedos). They found themselves in a quite delicate situation as the reciprocity suggested by the article n° 45 became sometimes an occasion for a politics of reprisals, as, the two minorities, strenghened in their particularism, were considered "unassimilable" and cumbersome by the two States for which assimilation was the only way to integration. That's why so many measures were taken in Turkey as inGreece, all of them aiming at reducing the demographic, economic and cultural vitality of the two minorities ; however, the late improvement in the Greek-Turkish relations and the new European frame are really bringing a change in the general atmosphere. ; La Convention d'échange des populations grecques et turques signée le 30 janvier 1923 à Lausanne exclut de l'obligation les musulmans originaires de Thrace occidentale et les orthodoxes grecs de la ville de Constantinople, puis ceux des îles d'Imbros et Ténédos. La situation ainsi créée est à l'origine de difficultés pour les populations concernées, car la réciprocité induite par l'article 45 se transforme parfois en politique de représailles et parce que, confortées dans leur particularisme, ces minorités, jugées inassimilables, deviennent encombrantes dans deux États qui se construisent sur le principe d'un strict État-Nation où intégrer, c'est assimiler. Ainsi s'expliquent les mesures prises dans les deux pays qui, dans un contexte différent, visent cependant toutes à réduire la vitalité démographique, économique et culturelle des minorités concernées ; cependant l'actuelle détente gréco-turque et l'insertion dans un cadre européen semblent pouvoir faire évoluer les données.
BASE
Politique et sociétés à Chypre aujourd'hui
In: Cahiers balkaniques numéro 46, année 2018
Lʾ industrie en Méditerranée: des produits et des hommes
In: Cahiers balkaniques numéro 45, année 2017