The research leading to these results has received funding from the European Research Council under the European Union's Seventh Framework Programme (FP7/2007–2013) ERC Grant Agreement number 323316, CORPI project 'Conversion, Overlapping Religiosities, Polemics, Interaction. Early Modern Iberia and Beyond'. ; Peer reviewed
The purpose of this article is to present a documentary fund in the General Archive of the Administration of Mayor of Henares concerning racial management in Spanish Protected Persons in Morocco during the 1940s. The documentation presented shows how the Spanish colonial administration tried secretly to prevent all forms of amorous relations between Spanish women and Moroccan men, Muslims and Jews. The nature of the fund makes it possible to reconstruct part of that administrative action, as well as the vision of its victims, as reflected in the texts of hundreds of letters of love intercepted. ; Peer reviewed ; The purpose of this article is to present a documentary fund in the General Archive of the Administration of Mayor of Henares concerning racial management in Spanish Protected Persons in Morocco during the 1940s. The documentation presented shows how the Spanish colonial administration tried secretly to prevent all forms of amorous relations between Spanish women and Moroccan men, Muslims and Jews. The nature of the fund makes it possible to reconstruct part of that administrative action, as well as the vision of its victims, as reflected in the texts of hundreds of letters of love intercepted. ; [EN] Tlie pwpose of this article is to present the documentary holdings that are housed in the General Archives of the Administration of Alcalá de Henares concerning racial management in the Spanish Protectorate of Morocco dunng the fosties. The docuinentation shows how the Spanish colonial administration secretly tried to prevent any kind of relations between Spanish wolnen and Moroccan, Muslim os Jewish men. The nature of these holdings enables part of this administrative action to he reconstructed, as well as the viewpoint of its victims, reflected in the words of hundreds of intercepted love letters. ; The purpose of this article is to present a documentary fund in the General Archive of the Administration of Mayor of Henares concerning racial management in Spanish Protected Persons in Morocco during the ...
[ES] Este artículo trata de la estancia en Italia del traductor del árabe Diego de Urrea, que pasó los últimos años de su vida en Nápoles. Su relación con círculos eruditos italianos, como el del príncipe Federico Cesi y su Accademia dei Lin-cei, a la que perteneció Galileo, pone de relieve algunos de los rasgos característicos del "orientalismo" italiano de la época, y sus relaciones y diferencias con lo que ocurría en España a comienzos de a. XVII, cuando el asunto de los Plomos del Sacromonte ejerció un papel fundamental en la definición de la lengua y la historia árabes dentro de la historia de España. ; [EN] This atticle is dedicated to the life and work of Diego de Urrea, one of the inost important translators and interpreters of Arabic in late 16th-17th centu Spain. He was a professor of Arabic at the University of Alcalá de Henares a translator of the Sacromonte Lead Tablets. He catalogued the Arabic manuscripts of the Library at El Escorial, where he also taught the friars and translated Arabic works. He was an interpreter, negotiator and spy in affairs related to Morocco. His career illustrates what the knowiedge and use of the Arabic language as an instrument of political and strategir matters meant in his age, as well as illuminating Arabic's academic and humanistic dimension. ; Peer reviewed
[ES] Los siglos XI y xiii son fundamentales ara la expansión drl sufismo en el Occidente musulmán y pard la creación de una tradición hagiográfica puramente magrebi. En este articulo se utilizan tres textos hagiográficos indalusies de esa epoca para analizar cómo se construye la autoridad del hombre santo desde una doble perspectiva: la del miedo a la acción del santo y la del amor que inspira. A través de estas pasiones se puede rastrear la existencia de un modelo de autoridad que es a la vez religioso y político. ; [EN] Hagiographical literature in Western Islam is abundant from the 12th-13th centuries onward, an? is tied to the introduction and expansion of sufism in al-Andalus and Morocco. In this paper I analyse three hagiographical texts from al-Andalus in order to understand how the authority of a holy man is constructed from two perspectives: fear of his miraculous power and lave inspired in his followers. Through these two passions, love and fear, one can infer the existence of a political and religious pattern for authoritarian relationships in western Islam. ; Peer reviewed
Hagiographical literature in Western Islam is abundant from the 12th-13th centuries onward, and is tied to the introduction and expansión of sufism in al-Andalus and Morocco. In this paper I analyse three hagiographical texts from al-Andalus in order to understand how the authority of a holy man is constructed from two perspectives: fear of his miraculous power and love inspired in his followers. Through these two passions, love and fear, one can infer the existence of a political and religious pattern for authoritarian relationships in Western Islam. ; Los siglos XII y XIII son fundamentales para la expansión del sufismo en el Occidente musulmán y para la creación de una tradición hagiográfica puramente magrebí. En este artículo se utilizan tres textos hagiográficos andalusíes de esa época para analizar cómo se construye la autoridad del hombre santo desde una doble perspectiva: la del miedo a la acción del santo y la del amor que inspira. A través de estas pasiones se puede rastrear la existencia de un modelo de autoridad que es a la vez religioso y político.
Hagiographical literature in Western Islam is abundant from the 12th-13th centuries onward, and is tied to the introduction and expansión of sufism in al-Andalus and Morocco. In this paper I analyse three hagiographical texts from al-Andalus in order to understand how the authority of a holy man is constructed from two perspectives: fear of his miraculous power and love inspired in his followers. Through these two passions, love and fear, one can infer the existence of a political and religious pattern for authoritarian relationships in Western Islam. ; Los siglos XII y XIII son fundamentales para la expansión del sufismo en el Occidente musulmán y para la creación de una tradición hagiográfica puramente magrebí. En este artículo se utilizan tres textos hagiográficos andalusíes de esa época para analizar cómo se construye la autoridad del hombre santo desde una doble perspectiva: la del miedo a la acción del santo y la del amor que inspira. A través de estas pasiones se puede rastrear la existencia de un modelo de autoridad que es a la vez religioso y político.
[ES] Este artículo se centra en la comparación entre el sultán marroquí Ahmad al-Mansur y el santo de Fez Ahmad Ibn 'Abd Allah Ma'an. A través de esa comparación, se intenta subrayar el carácter comunicativo de la sacralización del poder, basada en la utilización de determinados recursos retóricos. El análisis de algunos de esos recursos en el caso de Ahmad al-Mansur demuestra la dificultad de sacralizar el poder, teniendo en cuenta especialmente el punto de vista de la reopción del discurso. ; [EN] This paper is concerned with the comparison between the Moroccan sultan Ahmad al-Mansur and the Fasi saint Ahmad Ibn 'Abd Allah Ma'an. Through this comparison, it is intended to emphasize the communicative character of the sanctififiction of political power based on the application of specific rhetorical means. The analysis of some of these means in the case of Ahmad al-Mansur demonstrates the difficulties of sanctifying political power, especially when one considers it form the vantage point of the reception of such a discourse. ; Peer reviewed
The study of the process of construction of modern subjectivity offers an image of constant tensions between universality and particularity, which could be considered a manifestation of the conflictual nature of Modernity itself. As a way to solve the problems derived of the separation between universal and particular dimensions of this process -that has resulted in opposing interpretations regarding its confesional nature- a close study of the particular experience of the seventeenth-century thinker António Lopes da Veiga is presented here. This study is intended to provide some insight of the way in which similar intelectual concerns -of an international scale- over interiority and exteriority in epistemology, political thought, philology, theology and history, resulted in the constitution of a particular perspective regarding the individual. ; Los estudios acerca del proceso de construcción de la subjetividad moderna ofrecen un panorama de tensión constante entre lo universal y lo particular que puede considerarse como un reflejo de la propia naturaleza contradictoria de la Modernidad. Con el fin de resolver los problemas derivados de una separación entre las dimensiones universales y particulares de dicho proceso -lo que ha resultado en interpretaciones opuestas acerca de su naturaleza confesional- se plantea aquí una aproximación a la experiencia particular del pensador del siglo XVII António Lopes da Veiga. Este estudio pretende profundizar en la forma en la que el conjunto de preocupaciones -de escala internacional- acerca de la interioridad y exterioridad en la epistemología, el pensamiento politico, la filología, la teología y la historia, desembocaron en la constitución de una perspectiva particular acerca del individuo.
This article is dedicated to the life and work of Diego de Urrea, one of the most important translators and interpreters of Arabic in late 16th-17th century Spain. He was a professor of Arabic at the University of Alcalá de Henares and a translator of the Sacromonte Lead Tablets. He catalogued the Arabic manuscripts of the Library at El Escorial, where he also taught the friars and translated Arabic works. He was an interpreter, negotiator and spy in affairs related to Morocco. His career illustrates what the knowledge and use of the Arabic language as an instrument of political and strategic matters meant in his age, as well as illuminating Arabic's academic and humanistic dimension. ; En este artículo tratamos de reconstruir la vida de Diego de Urrea, uno de los traductores e intérpretes de árabe más importantes de finales del s. XVI y principios del XVII en España. Sus actividades como catedrático en Alcalá de Henares, traductor de los Plomos del Sacromonte, catalogador de los manuscritos árabes de El Escorial, negociador, intermediario y espía en asuntos marroquíes, hacen de él una figura paradigmática de lo que significó en su época el conocimiento y la utilización del árabe, como instrumento para cuestiones de importancia política y estratégica inmediata y también en su dimensión humanística y académica.