A speech given during a labor meeting of students in the Generalito room of a high school, where criticism against the government was made. Manifesto of the Chinese Communist Party addressed to all the branches of the International Communist party and denouncing the arrest of activists in Mexico. / Discurso pronunciado en un mitin obrero estudiantil efectuado en el Salón Generalito de la preparatoria, lanzando ataques al gobierno. Manifiesto del Partido Comunista Chino a todas las secciones de la Internacional Comunista y denuncia de aprehensión de activistas en México.
"Photocopy of a letter from Jesús Silva Herzog of the Mexican Legation in Moscow to Engr. Marte R. Gómez, Secretary of Agriculture, the original copy of this letter is located at the Archivo General de la Nación, Fund Emilio Portes Gil. Mr. Silva Herzog informs that there are advanced procedures of espionage in Russia (URSS). He also informs that the Russian government mistrusts Mexico and views it as a small bourgeois government, allied to the Imperialism, enemy of the proletariat. He states that the actions against the Communist Party in Mexico have affected its situation in Russia. He says that the news about Mexico in the local newspapers are hostile and with a tone of despise. He also comments on the actions of Russian Communist government, the International Communist Party's support of the Mexican Communist Party, and on agriculture and industry. / Copia fotostática de una carta de Jesús Silva Herzog de la Legación Mexicana en Moscú al Ing. Marte R. Gómez, Secretario de Agricultura, cuyo original se encuentra en el Archivo General de la Nación, Fondo Emilio Portes Gil. El Sr. Silva Herzog comenta que en la U.R.S.S. hay procedimientos avanzados de espionaje; que dicho gobierno ve a México con desconfianza y le da el título de gobierno pequeño-burgués, aliado del imperialismo y enemigo del proletariado; señala que las acciones contra el Partido Comunista en México han afectado su situación en la U.R.S.S.; las noticias que sobre México aparecen en los periódicos son hostiles y en tono despectivo y hace otros comentarios generales sobre las acciones del gobierno del Partido Comunista, sobre el apoyo que la Internacional Comunista da al Partido Comunista Mexicano, y sobre la agricultura e industria."
Article published by THE SATURDAY EVENING POST. The aforementioned article is titled "El radicalismo en México" by Isacc F. Marcosson, who argues that radicalism is a component part of the Ultra-nationalism sentiment that has taken over the world, which started in 1905 with the Flores Magón Brothers and which extended to the establishment of the Mexican Communist Party, the political role of the Regional Confederation of Mexican Labor, culminating with the Calles' Doctrine. / Artículo publicado por THE SATURDAY EVENING POST, escrito por Isaac F. Marcosson, intitulado "El radicalismo en México", el cual sustenta que el radicalismo es parte de la ola de ultranacionalismo que ha invadido al mundo, que se inicia en 1905 con los esfuerzos de los hermanos Flores Magón y continúa hasta la organización del Partido Comunista Mexicano, el ejercicio político de la Confederación Regional Obrera Mexicana, hasta llegar a la Doctrina Calles.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following Oaxacan parties: the Mixtec Democratric Party, the Usileño socialist Party, the Radical Workers Party, the Chichilteco Socialist Party, the Socialist Revolutionary Party, the Nochixteco Party, the Regional Labor Party, the Oaxaqueño Socialist Party, the Confederate Socialist Parties, the Yautepeco Socialist Party, the Regional Labor Party, the Socialist Revolutionary Party, the Francisco I. Madero Party, the Huateco Reconstruction Socialist Party, the Socialist Labor Party, the Freedom and Justice Party, the Coastal Socialist Party, the Laollaga Regional Party, the Social Political Party, the Union of Land owners of Tampico, Francisco López Cortés, private citizens, Governors, the Presidents of the various parties, Congressmen and Commanders of Operations. The aforementioned telegrams concern the support of a candidate for governor, establishment of an insurance company, prosecution for murder, an occupational accident lawsuit, issues with election processes, issues with the distribution of land parcels, conclusion of works in Mazatlán, requests for appointments, congratulatory greetings, the Financial problems in Puebla, expressions of support, wages deductions, an invitation to a bullfight. / Telegramas entre el Gral. PEC y los partidos oaxaqueños: Democrático Mixteco, Socialista Usileño, Radical de los Trabajadores, Socialista Chichilteco, Socialista Revolucionario, Nochixteco, Regional Laborista, Socialista Oaxaqueño, Socialistas Confederados, Socialista Yautepeco, Regionalista del Trabajo, Socialista Revolucionario, Francisco I. Madero, Socialista Reconstructor Huauteco, Socialista del Trabajo, Libertad y Justicia, Socialista Costeño, Regionalista Laollaga, Político Social, Unión de Propietarios de Tampico, Francisco López Cortés, particulares, Gobernadores, Presidentes de Partido, Diputados y Jefes de Operaciones, acerca de: apoyo de candidato a Gobernador, formación de una compañía de seguros, proceso por asesinato, demanda por accidente de trabajo, problemas en procesos electorales, problemas por fraccionamiento de parcelas, terminación de obras en Mazatlán, solicitudes de audiencia, felicitaciones, problemas financieros en Puebla, manifestaciones de adhesión, descuentos a salarios e invitación a fiesta taurina.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: private citizens, the Secretary of Communications, Governors, Military people, the following Oaxacan parties: the Plutarco Elías Calles Cuicatec Party of Oaxaca, the Benito Juárez Socialist Party, the Ejutla Ortiz Rubio Revolutionary Party, the United Guild of Polishers, S.C., the Miahuatleco Socialist Party, the Regional Ojiteco Party, the Anastasio G. Toledo Party, the Santa María del Tule Party, The San Andrés Hauvapan Regional Party, the Santo Domingo Regional Labor Party, the San Jacinto Amilpas Agrarian Party, the Tlalixtac de Cabrera Socialist Party, the San Felipe del Agua Regional Labor Party, the Union and Progress Party, the Carrillo Puerto Socialist Party, the Vindicator of Labor Party, the Socialist Peasant Party, the Agrarian League Committee, the Hidalgo Club, the Zaachileño Socialist Party, the Agustín Yatareni Revolutionary Revolutionary Party, the Vicente Guerrero Club, the San Raymundo Jalpam Party, the Greogorio Chávez Tlalixtac de Cabrera Great Party, the Santa Lucrecia Socialist Party, the Animas Trujano Regional Labor Party, the San Bartolo Coyotepec Regional Labor Party, the San Antonio de la Cal Labor Party, the Free Peasants of Xoxocotlán Party, The Penjamense Liberal Party, the National Chamber of Puebla, the Ursulo Galván National Peasants League, the alliance of parties of Laguna, Socialist Parties of Workers and Peasants, the Pro-Valle Political Club, The Francisco Lorenz Cortés Socialist Party, the Francisco I. Madero Party, the Ixcateco Reconstructing Party, the Rail road workers Party, the Chicago Martyrs from Progreso, Yucatán Union of Henequen workers, the League of Inspectors from Hidalgo. The aforementioned telegrams concern the employee furloughs at the Mazatlán Port, land seizures, payment of salaries, election campaigns for governor, congratulatory greetings, a request to support the truck drivers' strike, requests for hearings, amendment to the decree of alcoholic drinks, attacks against workers' leaders, marketing of harvests, and repeal of taxes. / Telegramas entre el Gral. PEC, particulares, Secretario de Comunicaciones, Gobernadores, Militares, los siguientes partidos oaxaqueños: Partido Plutarco Elías Calles Cuicateco de Oaxaca, Partido Socialista Benito Juárez, Partido Revolucionario Ejutla Ortiz Rubio, Presidentes del Partido Nacional Revolucionario, Gremio Unido de Alijadores, S.C., Partido Socialista Miahuatleco, Partido Regional Ojiteco, Partido Anastasio G. Toledo, Partido Socialista Santa María del Tule, Partido Regional Laborista de San Andrés Huayapan, Partido Regional Laborista Santo Domingo, Partido Agrarista San Jacinto Amilpas, Partido Socialista de Tlalixtac de Cabrera, Partido Regional Laborista San Felipe del Agua, Partido Unión y Progreso, Partido Socialista Carrillo Puerto, Partido Reivindicador del Trabajo, Partido Socialista Campesino, Comité Liga Agraria, Club Hidalgo, Partido Socialista Zaachileño, Partido Revolucionario Agustín Yatareni, Club Vicente Guerrero, Partido San Raymundo Jalpam, Gran Partido Gregorio Chávez Tlalixtac de Cabrera, Partido Socialista de Santa Lucrecia, Partido Regional Laborista de Animas Trujano, Partido Regional Laborista San Bartolo Coyotepec, Partido Laborista de San Antonio de la Cal, Partido Campesinos Libres de Xoxocotlán, Partido Liberal Penjamense, Cámara Nacional de Comercio de Puebla, Liga Nacional Campesina Ursulo Galván, Alianza Partidos Laguna, Partidos Socialistas de Obreros y Campesinos, Club Político Pro Valle, Partido Socialista Francisco Lorenz Cortés, Partido Francisco I. Madero, Partido Reconstructor Ixcateco, Partido Ferrocarrilero; Unión de Trabajadores Henequeneros Mártires de Chicago de Progreso, Yuc. y Liga de Checadores Hidalgo, acerca de: la suspensión de obreros en el puerto de Mazatlán, despojo de tierras, pago de sueldos, campañas políticas para Gobernador, felicitaciones, solicitud de apoyo a huelga de trabajadores camioneros, solicitudes de audiencia, modificación de decreto relacionado con bebidas alcohólicas, atentados contra líderes obreros, comercialización de cosechas y solicitud de derogación de impuestos.
Pedro de la Sota, Consul General of Chile in Mexico, submits a copy of the speech given by Ambassador Pedro Letelier on the Chilean Labor Legislation to Fernando Torreblanca (said speech does not appear here). He explains to him that the reason why the Prime Secretary of the Legation was removed from his post was because Manuel García Jurado wrote a report that damaged his reputation. / Pedro de la Sota, Cónsul General de Chile en México, envía a Fernando Torreblanca una copia de la conferencia que sustentó el Embajador Pedro Letelier sobre legislación obrera de Chile (no aparece). Le explica que el motivo por el cual fue suspendido en su puesto de Primer Secretario de Legación, fue porque Manuel García Jurado emitió un informe en su perjuicio.
Report on the number and extension of concessions requested in compliance with the Oil law. Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and Willian E. Borah, informing of the Oil companies that have refused to comply with the new oil law. Correspondence between Gen. Plutarco Elías Calles and Gen. Alvaro Obregón informing about the mediation of Chilean ambassador on the conflict between Mexico and the United States. / Informe sobre el número y superficie de las concesiones solicitadas en cumplimiento de la ley del petróleo. Telegramas entre el Gral. Plutarco Elías Calles y William E. Borah, informándole de las compañías petroleras que se han resistido a cumplir con la ley petrolera. Correspondencia entre el Gral. Plutarco Elías Calles y el Gral. Alvaro Obregón, informando sobre la intervención del Embajador chileno en el conflicto entre México y Estados Unidos.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following Oaxacan parties: the Socialists League, the Workers and Peasants Regional Party, the United Socialist Party, the Union of Bakers, the For-the-People, Peace and Work Party, the Ñuñu Socialist party, the San Juan Chilcateca party, the San Martin Tilcajete Party, the Benito Juárez Socialist Party, the Ortiz Rubio Socialist Party, the San Blas Farmers, the Chiltepecano Socialist party, private citizens, the Socialist party from Puebla, Municipal commissioners, Municipal Committees, Governors, the League of Ejidatarios from Tampico, Party presidents, Commanders of Military Operations, the Bayona Agrarian Committee, the Confederation for the Defense of Public Services in the Federal District, the Coop of the Nogales Brewery, the Secretary of the Confederation of the Regional Mexican Labor from Puebla, the Tirangueo Pungarabato Committee from Guerrero, the League of Agrarian Communities from Tepic, Nayarit, and the League of Electricity customers from the Federal District. The aforementioned telegrams concern provisions on security against abuse of authority, election campaigns in Puebla, Querétaro and Oaxaca, endorsements and congratulations, murder of Agrarian supporters, land seizure, inauguration of new infrastructure in Pachuca, a request for assisting farmers' businesses, requests for hearings, moving horses, money wire, a petition to return lands, setting up the telegraphic line, an invitation to a bullfight and support of the Light Company workers. / Telegramas entre el Gral. PEC y los partidos oaxaqueños: Ligas Socialistas, Regional Obreros y Campesinos, Socialista Unido, Sindicato de Obreros Panaderos, Pro Pueblo Paz y Trabajo, Socialista del Nuñu, San Juan Chilateca, San Martín Tilcajete, Socialista Benito Juárez, Socialista Ortiz Rubio, Agricultores de San Blas, Socialista Chiltepecano; particulares, Partido Socialista de Puebla, Comisarios Municipales, Comités Municipales, Gobernadores, Liga de Ejidatarios de Tampico, Presidentes de Partido, Jefes de Operaciones Militares, Comité Agrario Bayona, Confederación Defensora de Servicios Públicos en el Distrito Federal, Cooperativa de la Cervecería Nogales, Secretario Federación Confederación Regional Obrera Mexicana de Puebla, Comité Tirangueo Pungarabato de Guerrero, Liga de Comunidades Agrarias de Tepic, Nay. y Liga de Consumidores de Energía Eléctrica del Distrito Federal, acerca de: impartición de garantías contra abuso de autoridades, campañas políticas en Puebla, Querétaro y Oaxaca, adehesiones y felicitaciones, asesinato de agraristas, despojo de tierras, inauguración de obras de infraestructura en Pachuca, solicitud de apoyo a negocios agrícolas, solicitudes de audiencia, traslado de caballada, envío de dinero, petición de restitución de tierras, instalación de línea telegráfica, invitación a fiesta taurina y apoyo a trabajadores de la Compañía de Luz.
Telegrams exchanged among Gen. Plutarco Elías Calles, State Secretaries, Senators, Governors, the League of Mechanics, electricians, and the Isthmus workers, The Renewing Committee of the Revolutionary National Party, the Head of the Agrarian Department at the Revolutionary National Party, the National Federation of Excursionist Clubs, the Agrarian Committee of Cuicatlán, Oaxaca, the Presidents of the Revolutionary National Party, the Anti-reelection Center Pro-Dr. Villarreal from Ciudad Victoria in Tamaulipas, the Plutarco Elías Calles Anti-reelection Party, the Workers and farmers Party from Mezquitán, the Western Revolutionary Party of Guadalajara, and the Emiliano Zapata Agrarian Party from Iguala, Guerrero. Said telegrams concern a request for guaranties to land owners, hearings, recommendations, complaints about misdemeanors committed by authorities, financial assistance, political campaigns, inaugurations, a photography contest, and press campaigns. / Telegramas entre el Gral. PEC y Secretarios de Estado, Senadores, Gobernadores, Liga de Mecánicos Electricistas y Obreros del Istmo, Comité Renovador del Partido Nacional Revolucionario, Jefe del Departamento Agrario del Partido Nacional Revolucionario, Confederación Nacional de Clubs Excursionistas, Comité Agrario de Cuicatlán, Oax., Presidentes del Partido Nacional Revolucionario, Centro Antirreeleccionista Pro Dr. Villarreal de Ciudad Victoria Tamps., Partido Antirreeleccionista Plutarco Elías Calles, Partido Obreros y Campesinos de Mezquitán, Partido Occidental Revolucionario de Guadalajara, Partido Agrarista Emiliano Zapata de Iguala, Gro., acerca de: solicitud de garantías a ejidatarios, audiencias, recomendaciones, denuncias de atropellos por parte de las autoridades, ayuda económica, campañas políticas, inauguraciones, concurso fotográfico y campañas de prensa.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: Congressmen, private citizens, the Workers Union of El Aguila Oil Company, governors, the presidents of the State Committees of the Revolutionary National Party, the Socialist Party of the Southeast, the president of the International Association of Livestock and Agriculture, the Revolutionary Union of Oaxacan Proletariats, the Revolutionary Committee for the Defense of the state of Puebla, the Cuicatecan Revolutionary Party from Oaxaca, the Agrarian Committees of Guanajuato, the Association of owners of car rentals from Cuernavaca, the Socialist Liberal Party, the League of Agrarian Communities José García from Jalapa, Veracruz, Divisional Generals, the Institutional Durangueño Party, the Union of Henequen Growers, the League of small and median farmers from Mérida, Yucatán, the President of the Agrarista Zimateco Party from Oaxaca, the Bloc of Confederated Revolutionary Students, the Regional Socialist Party, the president of the Mining and Annexes Company from Baja California, the Revolutionary Party of the Isthmus from Oaxaca, and the Tuxtepeco Democratic Party. The aforementioned telegrams concern the shutdown of churches, requests for employment, Union issues, demonstrations by workers, party assemblies, political campaigns, complaints about land seizures, requests for appointments, nomination of a candidate for Governor, election campaign, purchase of weapons, a request for repealing taxes on car rentals, and increase of fees to the import of jute sacs. / Telegramas entre el Gral. PEC y Diputados, particulares, Sindicato de Obreros de la Compañía de Petróleo El Aguila, Gobernadores, Presidentes de Comités Estatales del Partido Nacional Revolucionario, Partido Socialista del Sureste, Presidente de la Asociación Internacional Agrícola Ganadera, Unión Revolucionaria de Proletarios Oaxaqueños, Comité Revolucionario de Defensa del Estado de Puebla, Partido Revolucionario Cuicateco de Oaxaca, Comités Agraristas de Guanajuato, Unión de Propietarios de Automóviles de Alquiler de Cuernavaca, Partido Liberal Socialista, Liga de Comunidades Agrarias José García de Jalapa, Ver.; Generales de División, Partido Durangueño Institucional, Unión de Productores Henequeneros, Liga de Medianos y Pequeños Productores de Mérida, Yuc., Presidente del Partido Agrarista Zimateco de Oaxaca, Bloque Revolucionario de Estudiantes Confederados, Partido Regional Socialista, Presidente de la Compañía Minera de Anexas de Baja California, Partido Revolucionario Istmeño de Oaxaca y Partido Democrático Tuxtepecano, acerca de: cierre de iglesias, solicitud de empleo, problemas sindicales, manifestaciones de trabajadores obreros, asambleas de partidos, campañas políticas, quejas por despojos de tierras, solicitudes de entrevista, propuesta de candidato a Gobernador, campañas electorales, compra de armas, solicitud de derogación de impuesto a los autos de alquiler y alza a la importación de sacos de yute.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: Private citizens, Military personnel, the League of Industrial Workers from Tabasco, the Mexican Association of Geography and Statistics, the Regional Atlixquense For- Camarillo Party, the Confederation of Socialist Parties from Puebla, the Popular Reconstruction Party from Huachinango, the Benito Juárez Number 24 Lodge, the Veracruzan Labor Party, the Socialist Party of Workers and Peasants, the Agrarian Regional Party, the Acción Poblana Revolutinary Party, the Union of the Revolution Veterans from Sinaloa, the Confederation of Agricultural Associations from Sonora, Governor, and staff od the National Telegraph. The aforementioned telegrams relate to condolences to Gen. Plutarco Elías Calles for the passing of his wife Ms. Leonor Llorente and the pronouncement on the election win of Dr. Lauro Camarillo as representative for Puebla. / Telegramas entre el Gral. PEC, particulares, Militares, Liga de Obreros Industriales de Tabasco, Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, Partido Regional Atlixquense Pro Camarillo, Confederación de Partidos Socialistas de Puebla, Partido Popular Reconstructor de Huauchinango, Logia Benito Juárez No. 24, Partido Veracruzano del Trabajo, Partido Socialista de Obreros y Campesinos, Partido Regional Agrarista, Partido Revolucionario Acción Poblana, Unión de Veteranos de la Revolución de Sinaloa, Confederación de Asociaciones Agrícolas de Sonora, Gobernadores y personal de Telégrafos Nacionales, acerca de: condolencias por la muerte de Leonor Llorente, esposa del Gral. PEC. Pronunciamiento por el triunfo del Dr. Lauro Camarillo como diputado por Puebla.
Letter from Mr. Carlos G. Trejo, President of the Youth Socialist Party informing of the establishment, progress and principles of the party, founded to support Gen. Francisco R. Serrano's nomination. / Carta del Sr. Carlos G. Trejo, Presidente del Partido Juventud Socialista, informando de la creación, trayectoria e ideales del partido, fundado para apoyar la candidatura del Gral. Francisco R. Serrano.
Letter from Gen. Arturo Lazo de la Vega, Chief Secretary of the Pro-Serrano Committee to Mr. José Vásquez, Secretary of the Southern Agrarian Party, branch of the National Agrarian Party of Iguala, Guerrero, for having launched the presidential nomination during the party assemblies held in Coacoyula and Mayanalán towns at the Hidalgo district in the state of Guerrero. / Carta del Gral. Arturo Lazo de la Vega, Secretario General del Comité Pro-Serrano al Sr. José Vázquez, Secretario del Partido Agrarista del Sur, dependiente del Partido Nacional Agrarista de Iguala, Gro., por haber lanzado la candidatura a la Presidencia de la República durante las asambleas de ese partido verificadas en los pueblos de Coacoyula y Mayanalán en el distrito de Hidalgo del estado de Guerrero.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: Governors, Secretaries, Commanders of Military Operations, private citizens, the Agrarian Party of Santa María El Tule, Oaxaca, the Nochixteco Socialist Party, the Presidents of Municipal Committees for the Labor Party in Puebla, the Executive Committee of the Revolutionary Youth from the Federal District, the Political Clubs from Orizaba, Veracruz, Senators, the Socialist Party of Workers and Peasants from Tuxtepec, Oaxaca, the Lebanese Chamber of Commerce, the Tahonero Workers' Union from Atlixco, Puebla, the Oaxacan parties: Matamoros, Oaxacan Labor, Ejuteco Revolutionary, the Yautepecano Socialist, the Pochutleco Liberal Revolutionary Socialist party, the Isthmus Revolutionary party, the Regional Tehuantepec party and the Independent Tehuantepec party, the National Agricultural Chamber of Comarca Lagunera, and the Labor Party of Veracruz. The aforementioned telegrams concern the support of the establishment of farming colonies in Baja California, a reply stating that their petitions will be attended, invitation to the inauguration of the Mexico Frontón (Ball game stadium), Oaxacan political parties' support of Anastasio García Toledo's nomination for Governor, greetings on the good health of Gen. Plutarco Elías Calles' wife, a request to recognize Vitreso Silva as Representative of the eighth election district of Veracruz, Governor of Sonora Ramón Ramos' endorsement of the railroad movement in his state; complaints about murders of workers in Puebla, report by the Governor of Guanajuato J.J. Reynoso on the delayed payment of salaries to public servants, requests for appointments, a request of temporary protection to suspend the payment of rent of the Junta Vecinal de Ciudad Camarón, Nuevo León, request for information about the workplace of an individual named Leduc. / Telegramas entre el Gral. PEC, Gobernadores, Secretarios, Jefes de Operaciones Militares, particulares, Partido Agrarista Santa María El Tule, Oax., Partido Socialista Nochixteco, Presidentes de Comités Municipales del Partido Laborista en Puebla, Comité Ejecutivo Juventud Revolucionaria del Distrito Federal, Clubs Políticos de Orizaba, Ver.; Senadores, Partido Socialista de Obreros y Campesinos de Tuxtpec, Oax.; Cámara Libanesa de Comercio, Sindicato de Obreros Tahoneros de Atlixco, Pue. y los partidos oaxaqueños: Matamoros, Laborista Oaxaqueño, Revolucionario Ejuteco, Socialista Yautepecano, Liberal Revolucionario Socialista Pochutleco, Revolucionario Itsmeño, Regional Tehuantepec e Independiente Tehuantepec, Cámara Agrícola Nacional Comarca Lagunera y Partido Veracruzano del Trabajo, acerca de: apoyo para creación de colonias agrícolas en Baja California, respuesta de que se atenderán sus asuntos, invitación a inauguración del Frontón México, apoyo de partidos políticos oaxaqueños a la elección como Gobernador de Anastasio García Toledo, felicitaciones por la salud de la esposa del Gral. Calles, solicitud de reconocimiento de Viterso Silva como Diputado del octavo distrito electoral de Veracruz, apoyo del Gobernador de Sonora Ramón Ramos al movimiento ferrocarrilero de su estado, denuncia de asesinatos de obreros en Puebla, informe del Gobernador de Guanajuato J.J. Reynoso sobre pago de sueldos atrasados a empleados públicos, solicitudes de audiencia, solicitud de amparo provisional para que no se cobren rentas a la Junta Vecinal de Ciudad Camarón, N.L., solicitud de informes sobre departamento donde trabaja un individuo de nombre Leduc.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: the Guadalupe Victoria Party from Durango, the Mining Company of Torreón, the National Chamber of Commerce from the Lagunera Region and the Aurelio Anaya Oil and Soap factory from Coahuila, the Dr, Mora Party from Guanajuato, the Anti-reelection Bloc from Cuernavaca, Morelos, the Secretaries of the Revolutionary National Party, the Union of Mercado tenants and the Sole Union of the Eagle Refinery from the Federal District, Governor, Senators, the Liberal Party Veracruzano, the Sociualist Party Pro Cerisola Action from Veracruz, the presidents of the Farmers' communities from Puebla, the League of Agrarian Communities from Guasave, Sinaloa, the Farmers and Workers Party from Puebla, the Mixtex Democratic Party from Tlaxiaco, Oaxaca; Commanders of Military Operations, the Socialist Party of the Eastern Puebla, the Alvaro Obregón Civic Party from Chihuahua, private citizens, the Farmers' Union and the National Chamber of Agriculture, Industry and Commerce of the Yaqui Region, the National Chamber of Commerce from Ciudad Juárez, Chihuahua, the Santos' Industrial mill of cookies and pastries, the Del Arco Timber and Lumber, the Monterrey shoe factory, the Electric House, the Northern Supply warehouse, the Industrial and Textiles, Ltd. from Monterrey, Nuevo León and the National Chamber of Agriculture from the Lagunera Region. The aforementioned telegrams concern elections fraud, the impact of poor support of the commercial activities, mistreatment of workers, endorsements, requests for assistance, unjustified dismissals, election results, attacks against private citizens, attacks with dynamite, corrupted management of textile contests, and requests for credit support by the Bank of Mexico. / Telegramas entre el Gral. PEC y el Partido Guadalupe Victoria de Durango, Compañía Minera de Torreón, Cámara Nacional de Comercio de la Comarca Lagunera y Fábrica de Aceite y Jabón Aurelio Anaya de Coahuila; Partido Dr. Mora de Guanajuato, Bloque Antirreeleccionista de Cuernavaca, Mor.; Secretarios del Comité del Partido Nacional Revolucionario, Unión Locatarios Mercado y Sindicato Unico Refinería Aguila del Distrito Federal, Gobernadores, Senadores, Partido Liberal Veracruzano, Partido Socialista Acción Pro Cerisola de Veracruz, Senadores, Presidentes de Comunidades Agrarias de Puebla, Liga de Comunidades Agrarias de Guasave, Sin.; Partido Campesino y Obrero de Puebla; Partido Democrático Mixteco de Tlaxiaco, Oax.; Jefes de Operaciones Militares, Partido Socialista del Oriente de Puebla, Partido Cívico Chihuahuense Alvaro Obregón, particulares, Unión de Agricultores y Cámara Nacional de Agricultura, Industria y Comercio del Yaqui, Cámara Nacional de Comercio de Ciudad Juárez, Chih.; La Industrial Fábrica de Galletas y Pastas Santos, Maderería del Arco, Fábrica de Calzado Monterrey, La Casa Eléctrica, Abastecedora del Norte, Industrial Textiles, S.A. de Monterrey, N.L. y Cámara Agrícola Nacional de la Comarca Lagunera, acerca de: fraudes electorales, afectaciones por falta de apoyo en operaciones comerciales, maltrato a obreros, adhesiones, solicitud de ayuda, despidos injustificados, resultados electorales, atentados contra particulares, atentados dinamiteros, corrupción en manejo de concurso textil y solicitud de apoyos crediticios por parte del Banco de México.